Анекдот № 147332
Только по западным санкциям и узнаешь, где бывают наши чиновники.
Категории » Анекдоты » Популярные » Случайные » Добавить
- Авиация и транспорт
- Авто и ГИБДД
- Армия
- Афоризмы и смешные фразы
- Бизнес и финансы
- Блондинки
- Власть и политика
- Вовочка
- Геи
- Города
- Дети
- Евреи
- Животные и насекомые
- Злободневно
- Знаменитости
- Кино и ТВ
- Компьютеры и интернет
- Короткие анекдоты
- Криминал
- Любовь
- Ляпы
- Медицина и здоровье
- Мужчины и женщины
- Мультфильмы
- Наркоманы и пьяницы
- Наука и учеба
- Национальности
- Новые русские
- О жизни
- Объявления и реклама
- Охота и рыбалка
- Парни и девушки
- Пошлые анекдоты
- Праздники и значимые даты
- Прикольные истории
- Работа
- Разные
- Семья
- Сказочные
- Советские
- Спорт
- Старики и старухи
- Студенты
- Телефонные приколы
- Теща
- Цитаты
- Рунета
- Черный юмор
К вопросу о санкциях Запада.
И только Леонид Аркадьевич Якубович, четверть века собиравший у себя в музее всевозможную еду под прикрытием тупого капитал-шоу, таки всё знал заранее...
И только Леонид Аркадьевич Якубович, четверть века собиравший у себя в музее всевозможную еду под прикрытием тупого капитал-шоу, таки всё знал заранее...
Прочитал в новостях, что санкции никак не повлияют на российские банки. И правильно. Смотрю на свои банки с огурцами и грибочками – и как на них могут санкции повлиять??
После санкций платёжной системы Vsia, российское правительство
догадалось, что неплохо бы иметь национальную платёжную систему.
Теперь россияне с нетерпением ждут, когда западные страны объявят нам
санкции в области продовольствия, чтобы наше правительство догадалось,
что пора возрождать сельское хозяйство...
догадалось, что неплохо бы иметь национальную платёжную систему.
Теперь россияне с нетерпением ждут, когда западные страны объявят нам
санкции в области продовольствия, чтобы наше правительство догадалось,
что пора возрождать сельское хозяйство...
Откажемся от импортных презервативов! Отечественное на хуй!
Как сообщает анонимный источник, прекращение поддержки Windows XP является частью санкций США против России.
Из газет:"Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков признал, что уничтожение санкционной продукции является визуально неприятным зрелищем".
Меня тоже воротит от вида чавкающих чиновников.
Меня тоже воротит от вида чавкающих чиновников.
И чего Евросоюз не внёс в санкционный список сборную России по футболу?
Так хотя бы у нас отмазка была.
Так хотя бы у нас отмазка была.
Европа тоже думала,что вводит санкции против России — пока не пришло время за них расплачиваться.
В ответ на санкции Косово против России, Южная Осетия ввела санкции в отношении США.
— Санкции не коснулись детского питания и алкоголя.
— Будем бухать и трахаться!
— Будем бухать и трахаться!
— Бананы есть?
— Да, белорусские!
— А кокосы?
— Тоже.
— И семга?
— Ихняя...
— Боюсь спросить, батька весь мир покорил или фуагру в теплице выращивает?
— В колхозе всегда так — что в плане, то и выращивают!
— Да, белорусские!
— А кокосы?
— Тоже.
— И семга?
— Ихняя...
— Боюсь спросить, батька весь мир покорил или фуагру в теплице выращивает?
— В колхозе всегда так — что в плане, то и выращивают!
В Думе на повестке дня 2 варианта санкций:
1. Пересадить народонаселение на отечественные продукты
2. Пересадить чиновников на отечественные автомобили
Единогласно принят 1-ый вариант.
1. Пересадить народонаселение на отечественные продукты
2. Пересадить чиновников на отечественные автомобили
Единогласно принят 1-ый вариант.
— Мне кажется, в свои 53 года певица Мадонна занялась изучением русского
языка
языка
Во время Великой Отечественной у партизанских радистов были простенькие шифры, которые немецкие дешифровальщики кололи на раз-два. И вот кто-то в штабе партизанского движения предложил делать в шифровках орфографические ошибки — типа "бранетранспантер" , "овтамат", "сомалет". Поскольку в словарях таких слов не было, лафа для немцев закончилась.
Так что "Превед, медвед" и прочий олбанский — хорошо забытое старое.
Так что "Превед, медвед" и прочий олбанский — хорошо забытое старое.
Допинговый скандал разразился на олимпиаде по русскому языку...
Если бы мат в русском языке заменить смайликами, то наш язык был бы
не только самый могучий, но и самый веселый.
не только самый могучий, но и самый веселый.
— Чем отличается мама от папы?
— Падежом.
— Это как?
— Мама — родительный, а папа — творительный!
— Падежом.
— Это как?
— Мама — родительный, а папа — творительный!
Поразительная трансформация русского языка: раньше говорили
"бить челом", а теперь — "е""ом щелкать"
"бить челом", а теперь — "е""ом щелкать"
На уроке русского языка.
— Вовочка, дай пример вводного предложения.
— Пожалуйста: «Марьиванна, ввожу!»
— Вовочка, дай пример вводного предложения.
— Пожалуйста: «Марьиванна, ввожу!»
Разговор на улице.
— А ты знаешь, что правила русского языка изменились?
— Чё?
— Не чё, а Шо!!! Понял?
— А ты знаешь, что правила русского языка изменились?
— Чё?
— Не чё, а Шо!!! Понял?
Учительница русского языка, когда первый раз прыгала с парашютом, была
сильно потрясена, весьма удивлена и крайне обескуражена, но вслух
почему-то кричала по-другому.
сильно потрясена, весьма удивлена и крайне обескуражена, но вслух
почему-то кричала по-другому.
На уроке русского языка сын Рината Ахметова составил такое предложение,
от которого учитель не смог отказаться.
от которого учитель не смог отказаться.
Кофе теперь по нормам русского языка может быть и мужского, и среднего
рода. В кафе часто слышу, как заказывают "одно кофе", и это уже не
вызывает эмоций. Но сегодня девушка, стоящая передо мной в очереди,
убила всех, заказав "одну капучину". Надеюсь не дожить до времен, когда
это станет нормой...
рода. В кафе часто слышу, как заказывают "одно кофе", и это уже не
вызывает эмоций. Но сегодня девушка, стоящая передо мной в очереди,
убила всех, заказав "одну капучину". Надеюсь не дожить до времен, когда
это станет нормой...
Татары не придумали русский мат, это мы извратили татарский. Недавно довелось пообщаться с очаровательной девушкой, мешающей русские и татарские слова. Рассказ о новом платье звучал так: манда кантик, манда бантик, шалава воротник.
Перевод оказался совсем мирным: манда — тут, шалава — шалевый.
Перевод оказался совсем мирным: манда — тут, шалава — шалевый.
Согласно новым правилам русского языка, смешное предложение, не заканчивающееся смайликом, шуткой не считается.
В интернете ширится борьба с матом. Теперь роботы заменяют на знаки % все матерные буквосочетания внутри любых слов. Федерация гр%%%% уже подумывает о смене названия своего вида спорта.
Далекий 85-й, экзамен по русскому языку. В экзаменационном билете слово,
которое надо разобрать на составные части. Ну, приставка там, корень,
суффикс и окончание. Я быстренько разбираю и иду на доклад к
преподавателю. Она на меня глаза пучит: "Из каких соображений???". А я
ей: "Так посмотрите, в слове ровно шестнадцать букв. Как раз на каждую
часть по четыре вышло. Может быть, оно не совсем правильно, но уж больно
число было круглое, не сдержался.". Она еще больше выпучивается:
"Шестнадцать — круглое число??? Я считала, что вы хотя бы по математике
отличник...".
... В 85-м программистов было мало и их никто не понимал.
которое надо разобрать на составные части. Ну, приставка там, корень,
суффикс и окончание. Я быстренько разбираю и иду на доклад к
преподавателю. Она на меня глаза пучит: "Из каких соображений???". А я
ей: "Так посмотрите, в слове ровно шестнадцать букв. Как раз на каждую
часть по четыре вышло. Может быть, оно не совсем правильно, но уж больно
число было круглое, не сдержался.". Она еще больше выпучивается:
"Шестнадцать — круглое число??? Я считала, что вы хотя бы по математике
отличник...".
... В 85-м программистов было мало и их никто не понимал.
Наткнулась на прекрасное. В копилку грамотности:
"Я научилась отрафироваться от этого".
"Я научилась отрафироваться от этого".
Учительница русского языка горько плакала, проверяя сочинения "Как я
провёл лето". Теперь она знала, что делать, но годы уже ушли.
провёл лето". Теперь она знала, что делать, но годы уже ушли.
О великом и могучем.
Случилось нам как-то заночевать в одной из гостиниц недалеко от Шереметьево (называть не буду, дабы не заподозрили в рекламе). Про саму гостиницу можно было бы отдельную историю писать, но сейчас речь пойдет о ресторане при ней и меню.
Итак. Заселились мы в номер и пошли перекусить в ресторан. Пока я выбирал какое пиво заказать, жена с дочерьми начинают громко и неприлично ржать (благо, мы были единственными посетителями). Естесственно, мне стало интересно. Когда они показали мне страницу меню, над которой ржали, удержаться я тоже не смог.
Короче, для удобства возможных иностранных посетителей в меню был перевод на английский и французский языки. Так как французским я не владею, то расскажу только об английской версии. Отмечу, что ошибок было много, но эти оказались просто перлами:
1. Картошка по деревенски.
Перевод: Potato on rural.
Как звучит для англоязычных иностранцев: Картошка в сельской местности
Правильно: Country style potato
2. Паста (в смысле — макаронные изделия)
Перевод: Paste
Обратный перевод: Вклеить, вставить
Правильно: Pasta
Ну и шедевр
3. Язык говяжий
Перевод: Language beef
Обратный перевод (внимание): Языковая говядина (непонятно только какой язык имеется ввиду: русский иди английский).
Правильно: Beef tongue
Отсмеявшись, я попросил листок и ручку и мы перевели им все меню. В шутку я попросил хотя бы еще один бокал пива за перевод. Мне принесли, конечно, но все равно включили в счет. Я, конечно, не в обиде. Все-таки повеселились!
А еда была на удивление вкусной, несмотря на казус с меню!
Случилось нам как-то заночевать в одной из гостиниц недалеко от Шереметьево (называть не буду, дабы не заподозрили в рекламе). Про саму гостиницу можно было бы отдельную историю писать, но сейчас речь пойдет о ресторане при ней и меню.
Итак. Заселились мы в номер и пошли перекусить в ресторан. Пока я выбирал какое пиво заказать, жена с дочерьми начинают громко и неприлично ржать (благо, мы были единственными посетителями). Естесственно, мне стало интересно. Когда они показали мне страницу меню, над которой ржали, удержаться я тоже не смог.
Короче, для удобства возможных иностранных посетителей в меню был перевод на английский и французский языки. Так как французским я не владею, то расскажу только об английской версии. Отмечу, что ошибок было много, но эти оказались просто перлами:
1. Картошка по деревенски.
Перевод: Potato on rural.
Как звучит для англоязычных иностранцев: Картошка в сельской местности
Правильно: Country style potato
2. Паста (в смысле — макаронные изделия)
Перевод: Paste
Обратный перевод: Вклеить, вставить
Правильно: Pasta
Ну и шедевр
3. Язык говяжий
Перевод: Language beef
Обратный перевод (внимание): Языковая говядина (непонятно только какой язык имеется ввиду: русский иди английский).
Правильно: Beef tongue
Отсмеявшись, я попросил листок и ручку и мы перевели им все меню. В шутку я попросил хотя бы еще один бокал пива за перевод. Мне принесли, конечно, но все равно включили в счет. Я, конечно, не в обиде. Все-таки повеселились!
А еда была на удивление вкусной, несмотря на казус с меню!
Мало кто из русских задумывался, какое страшное значение имеют на
английском языке слова "юрфак" и "химфак"...
английском языке слова "юрфак" и "химфак"...
