HYMIE and IRVING JACOBSON sing Sha-sha, der rebe geyt / BE QUIET, RABBI COMES שאַ, שאַ, דער רבי גײט
Continental Records, C-1300B
**
Music by Adolf King
Lyrics by Hymie Jacobson
Translated by Arye Menachem (LM)
**
(Original lyrics by Adolf King
and the song was called
Oy, di rebetsn, Oh, the Rabbi’s wife אױ, די רביצין
Which you can find on this channel
**
БРАТЬЯ ДЖЕЙКОБСОН
Хайми и Ирвинг Джейкобсон
ша-ша, дер ребе гейт
ША, ША, РАВВИН ИДЁТ
**
Музыка Адольфа Кинга
Слова Хайми Джейкобсона
Перевод Арье Mенахема (ЛМ)
***
(В оригинале слова Адольфа Кинга
и песня называлась
"Ой, ди ребецн", "Ох, жена раввина" אױ, די רביצין
Которую вы можете найти на этом канале
**
יאַקאָבזאָן ברידער
הײַמי און אירווינג יאַקאָבזאָן
שא-שא, דער רבי גײט
Видео HYMIE and IRVING JACOBSON sing Sha-sha, der rebe geyt / BE QUIET, RABBI COMES שאַ, שאַ, דער רבי גײט канала Yiddish Songs with Translation by Arye
**
Music by Adolf King
Lyrics by Hymie Jacobson
Translated by Arye Menachem (LM)
**
(Original lyrics by Adolf King
and the song was called
Oy, di rebetsn, Oh, the Rabbi’s wife אױ, די רביצין
Which you can find on this channel
**
БРАТЬЯ ДЖЕЙКОБСОН
Хайми и Ирвинг Джейкобсон
ша-ша, дер ребе гейт
ША, ША, РАВВИН ИДЁТ
**
Музыка Адольфа Кинга
Слова Хайми Джейкобсона
Перевод Арье Mенахема (ЛМ)
***
(В оригинале слова Адольфа Кинга
и песня называлась
"Ой, ди ребецн", "Ох, жена раввина" אױ, די רביצין
Которую вы можете найти на этом канале
**
יאַקאָבזאָן ברידער
הײַמי און אירווינג יאַקאָבזאָן
שא-שא, דער רבי גײט
Видео HYMIE and IRVING JACOBSON sing Sha-sha, der rebe geyt / BE QUIET, RABBI COMES שאַ, שאַ, דער רבי גײט канала Yiddish Songs with Translation by Arye
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
4 июля 2022 г. 1:05:00
00:03:03
Другие видео канала
MAX PERLMAN, LOVE MAKES EVERYTHING RIGHT, in libe ken ales zayn, אין ליבע קען אַלעס דינג זײַןMOLLY PICON abisl libe un abisele glik (w/transliteration, translation)אביסל ליבע און א ביסעלע גליקHenry SAPOZNIK sings Shprayz ikh mir/ "I hurry there"(with subtitles)הענעך סאַפּאָזניק /שפּרײַז איך מירSEYMOUR RECHTZEIT sings "Tsi Ikh Lib Dikh"/WOULD I LOVE YOU [subtitled] סימאָר רעכטצײַט צי איך ליב דיךAARON LEBEDEFF, Oy, hulye kabtsn w/translation & transliterationHave fun, poor guy אױ, קבצן, הוליעPESACH BURSTEIN sings PUREM IZ DER BESTER YONTEF or THE GREATEST HOLIDAY IS PURIM /Subtitled/MARY (Miri) SOREANU sings ikh blondzhe (I wander) איך בלאָנדזשעJan Szurmiej “Abe, the pickpocket” (Avreyml marvikher,) with transliteration and translationTHE BARRY SISTERS (Bagelman) sing SHLOYMELE, MALKELE (Solly, Molly) [Subtitled] שלמהלע , מלכּהעלעTHERESA TOVA sings Harshl [subtitled] Yiddish folk song of the Warsaw underworld טערעזאַ טובֿה האַרשלIRVING GROSSMAN sings Libende hertser [subtitled]TWO HEARTS IN LOVE אירװינג גראָסמאַן ליבענדער הערצערBARRY SISTERS biz ikh tants dem valts mit dir (transliterated/перевод) TILL I WALTZ AGAIN WITH YOUJan Szurmiej sings Yisrolik ווערטער: ל. ראָזנטאָל מוזיק: מישאַ וועקסלער transliteration belowSEYMOUR RECHTZEIT sings MEYDELE /Subtitled/ מײדעלע MY SWEET GIRL СЕЙМУР РЕХТЦАЙТ - МИЛАЯLUDMILA SHAPIRA, A SONG-ELEXIR, Poetry of Rivka Basman-Ben Hayim , /SUBTITLED/, אַ ליד-עלעקסירSEYMOUR RECHZEIT sings YOU’RE MY LOVE ביסט מײַן קרױן BIST MAYN KROYN, ТЫ МОЙ СВЕТ (subtitled)THE BARRY SISTERS (here -Bagelman Sisters) Bist Mayn Velt [subtitled] YOU’RE MY WORLD ביסט מײַן װעלטPESACH BURSTEIN sings MIRACLE MAY COME TO PASS/ Efsher Vet Geshen a Nes [subtitled] פּסח בורשטײןMOISHE OYSHER sings In My Town , in mayn shtetl [Subtitled] VER. 2 משה אוישער זינגט אין מײַן שטעטלHENRI GERRO sings humorous song Hostu, Gistu, Bistu/YOU’VE GOT, YOU GIVE, YOU’RE BIG SHOT[subtitled]