Загрузка страницы

Out of my Hands - Jason Mraz (Subtitulada en español/lyrics)

Gente!!, Cómo están? Días ocupados para AllaboutwordS, por suerte esta no es una canción muy díficil de entender, pero detallitos existen, así que vamos a ellos:
00:38 Over my head.- Literalmente “sobre mi cabeza”, se cambió por un “sobrepasarme”, pues ambos se refieren a una situación ya no depende de ti. Otras opciones podrían ser: “Fuera de mi alcance/control” e incluso el mismísimo título “fuera de mis manos” XD y algunas más… Excepto “Sobre mi cabeza”, porque todos sabemos que sobre la cabeza de Jason casi siempre hay un gorro o sombrero, pero no una relación fallida. XD
00:48 I am sorry for the way you must feel about yourself… Estos versos parecen contener el centro de la canción. Cuando Jason dice “Me lamento/Siento pena por cómo te debes sentir (respecto a ti misma), todos los días” nos da una gran pista. Nos dice que al parecer quien cometió el error o se siente culpable es la otra persona, en este caso una chica, a quién llamaremos “ANA” XD. Entonces, la teoría que tenemos es que ANA cortó la relación con Jason, quizá dejándose llevar por chismes o habladurías, para luego descubrir que no era cierto. Tiene sentido, ¿verdad? XD
00:55 Baby, you needed me to make it, so… Lo anterior queda de cierto modo respaldado por este verso, que nos dice “necesitabas de mí para hacerlo”, es decir, al parecer ANA nunca estuvo segura de la relación, y sólo necesitaba de una buena razón o un supuesto “error” (no una verdadera razón justificable, recuerden que quien canta no tiene idea de qué hizo mal), algo así como un acto sospechoso o que pueda prestarse a malas interpretaciones, para terminar con la relación, y poder alejarse. Como nota aparte “make it” puede traducirse como “hacerlo” y “lograrlo”. Elegimos la primera opción para respetar la vaguedad intrínseca de la canción, verán (si le dan 800 vueltas a la letra como nosotros XD) que el “me necesitabas para hacerlo” puede ser usado en ambos sentidos, no sólo “ANA termina con Jason por nada”, sino también “ANA termina con Jason por una BUENA razón” (en esta opción el “hacerlo” recae en Jason xD, y se perdía si usábamos “lograrlo” en el verso). Sea como fuere, uno de los dos decidió que ya no podían continuar, y, ya que en el amor no se puede obligar a nada ni a nadie, al otro sólo le queda aceptar que la situación ya está “Fuera de Sus Manos”. XD
Como siempre les decimos, las canciones están hechas de este modo algo impreciso para que más personas puedan darle su propia interpretación e identificarse, en nuestro caso, nos inclinamos más por la primera opción (ANA es una rompecorazones XD XD), pero Uds. son libres de indentificarse con Jason como más les guste, ahora un poco mejor que saben alguito más sobre la letra y sus sentidos.
Eso es todo, amigos, esperamos que hayan aprendido algo nuevo, y gracias por la paciencia, seguiremos subtitulando y escribiendo volúmenes enteros para Uds. XD
Gracias a “johanzimoo” por el Vídeo Original: https://www.youtube.com/watch?v=Mz1HHQ98DEg
(English description, on our facebook page, in no time, pinky promess XD)

Видео Out of my Hands - Jason Mraz (Subtitulada en español/lyrics) канала AllaboutwordS
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
4 февраля 2017 г. 21:58:25
00:03:22
Яндекс.Метрика