Загрузка страницы

Tie a Yellow Ribbon - 幸せの黄色いリボン - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese Translation - Tony Orlando & Dawn

説明 ⬇︎ Description
歌詞は民話に基づいている。このストーリーの中で、バスに乗っているヴィンゴという男が、4年の刑期を終え釈放されたと語っている。彼は妻に 彼なしで新しい生活を始めても良いと伝えた。彼の刑期中の最後の3年半の間、彼は彼女から連絡を受けていない。

彼が 彼女に送った最後の手紙で、次のように彼は彼女に指示した。『もし彼女が 彼を受け入れるなら、あの大きな樫の木に黄色いハンカチをつけるよう。そうすれば彼は バスを降り家に帰る。ハンカチが無いなら 彼を望まないということで、 二人のことは忘れ、彼はそのまま通り過ぎる』バスに乗車していた乗客たちは全員 その木に注目した。その木に到着したとき、たくさんのハンカチが木に結ばれており、このストーリーはとても幸せな結末となった。

この曲は 以前「ノックは三回」のNo.1ヒットを 書いたアーウィン・レヴィンとL.ラッセル・ブラウンが書いた。彼らは この話は素晴らしい歌になるだろうと思い、その物語を歌詞の基礎として使い、ハンカチを黄色いリボンに変えた。

これは 1974年の初のアメリカン・ミュージック・アワードで ポップ人気賞 / ロック シングルを受賞した。またグラミーで、レコード大賞とポップ・グループ・パフォーマンス最高賞の2部門にノミネートされた。

☆ ノックは3回 https://www.youtube.com/watch?v=yZOxwqdEMZA
☆ アーティスト:トニー オーランド & ドーン

The lyrics are based on a folk story. In the story, a man named Vingo riding a bus, who tells he was just released from prison after four years in jail. He told his wife that she could start a new life without him, and for the last three-and-a-half years of his incarceration, he didn't hear from her.

In his last letter to her, he gave her instructions. The story reads:There is a very famous big oak tree.
He told her that if she'd take him back, she should put a yellow handkerchief on the tree and I'd get off and come home. If she didn't want me, forget it - no handkerchief and I'd go through.Everyone on the bus kept a lookout for the tree, and when they arrived, there were lots of handkerchiefs tied to it, giving the story a very happy ending.
This song was written by Irwin Levine and L. Russel Brown, who wrote the previous #1 hit for the group, “Knock Three Times”. They thought it would make a great song, so they used the story as the basis for the lyric, changing the handkerchief to a yellow ribbon.

This won Favorite Pop/Rock Single at the first annual American Music Awards in 1974. The song also got two Grammy nominations: Song of the Year and Best Pop Group Performance.

☆ Knock Three Times: https://www.youtube.com/watch?v=yZOxwqdEMZA
☆ Artist : Tony Orlando & Dawn

Видео Tie a Yellow Ribbon - 幸せの黄色いリボン - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese Translation - Tony Orlando & Dawn канала Infinite Waves
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
26 апреля 2020 г. 19:40:12
00:03:18
Другие видео канала
You Raise Me Up - Lyrics - ユー レイズ ミー アプ  - 日本語訳詞  - Japanese translation - Martin HurkensYou Raise Me Up - Lyrics - ユー レイズ ミー アプ - 日本語訳詞 - Japanese translation - Martin HurkensCole, Cooke & Redding - コール, クック & レディング - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Wilson PickettCole, Cooke & Redding - コール, クック & レディング - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Wilson PickettOld Time Rock & Roll - オールド タイム ロックン ロール - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Bob SegerOld Time Rock & Roll - オールド タイム ロックン ロール - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Bob SegerSpinning Wheel - スピニング ホイール - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Blood, Sweat & TearsSpinning Wheel - スピニング ホイール - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Blood, Sweat & TearsGreen Onions -グリーン オニオンス - Instrumental - インストルメンタル -  Booker T. & the MG'sGreen Onions -グリーン オニオンス - Instrumental - インストルメンタル - Booker T. & the MG'sMy Son - S. Korean song - マイ サン - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese & English translations - 김건모 Kim GunmoMy Son - S. Korean song - マイ サン - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese & English translations - 김건모 Kim GunmoThe Tide is High - Lyrics - ザ タイド イズ ハイ -  日本語訳詞 - Japanese translation - The ParagonsThe Tide is High - Lyrics - ザ タイド イズ ハイ - 日本語訳詞 - Japanese translation - The ParagonsDiggin’ -  Lyrics - ディギン - 日本語訳詞 - Japanese translation - KovacsDiggin’ - Lyrics - ディギン - 日本語訳詞 - Japanese translation - KovacsRock the Boat - Lyrics -  愛の航海 - 日本語訳詞 - Japanese translation - Hues CorporationRock the Boat - Lyrics - 愛の航海 - 日本語訳詞 - Japanese translation - Hues CorporationThank You  - Lyrics - サンキュー  -  日本語訳詞 - Falettinme Be Mice Elf Agin - Sly & The Family StoneThank You - Lyrics - サンキュー - 日本語訳詞 - Falettinme Be Mice Elf Agin - Sly & The Family StoneGod Bless the Children - ゴッド ブレス ザ チルドレン - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation -The Staple SingersGod Bless the Children - ゴッド ブレス ザ チルドレン - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation -The Staple SingersOn the Road Again - 再び旅へ - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Willie NelsonOn the Road Again - 再び旅へ - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Willie NelsonDon't Forget To Remember - Lyrics -  思い出を胸に - 日本語訳詞 - Japanese translation  - Kim Sehwan / 김세환Don't Forget To Remember - Lyrics - 思い出を胸に - 日本語訳詞 - Japanese translation - Kim Sehwan / 김세환Teach Me How To Dougie - Lyrics (Clean) - ティーチ ミー ハウ トゥ ダギー - 日本語訳 - Japanese - Cali Swag DistrictTeach Me How To Dougie - Lyrics (Clean) - ティーチ ミー ハウ トゥ ダギー - 日本語訳 - Japanese - Cali Swag DistrictGod bless America - Lyric  -  ゴッド ブレス アメリカ - 日本語訳詞  - Japanese translation -  EclipseGod bless America - Lyric - ゴッド ブレス アメリカ - 日本語訳詞 - Japanese translation - EclipseIt’s so hard to say goodbye to yesterday - 昨日に 別れを 告げるのは とても辛い -  Lyrics ・日本語訳詞 - - Boyz II MenIt’s so hard to say goodbye to yesterday - 昨日に 別れを 告げるのは とても辛い - Lyrics ・日本語訳詞 - - Boyz II MenSitting In Limbo - Lyrics - シティング イン リンボ - 日本語訳詞 - Japanese translation - Jimmy CliffSitting In Limbo - Lyrics - シティング イン リンボ - 日本語訳詞 - Japanese translation - Jimmy CliffYesterday Once More - Lyrics - イエスタデイ ワンス モア - 日本語訳詞 - Japanese translation - CarpentersYesterday Once More - Lyrics - イエスタデイ ワンス モア - 日本語訳詞 - Japanese translation - CarpentersThis Little Light of Mine - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation -  Sam CookeThis Little Light of Mine - Lyrics - 日本語訳詞 - Japanese translation - Sam CookeFever - Lyrics - フィーバー - 日本語訳詞 - Japanese translation - Peggy LeeFever - Lyrics - フィーバー - 日本語訳詞 - Japanese translation - Peggy LeeCoward Of The County - Lyrics - 弱虫トミー  - 日本語訳詞 - Japanese translation - Kenny RogersCoward Of The County - Lyrics - 弱虫トミー - 日本語訳詞 - Japanese translation - Kenny Rogers
Яндекс.Метрика