"๐ซ๐๐ ๐ฑ๐ฬ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ ๐๐ ๐ญ๐๐๐๐ ๐" ("๐ฌ๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฬ๐"), ๐พ๐๐ถ 138. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐บ๐๐๐๐๐๐๐-๐ถ๐๐๐๐๐๐)
Enlace a Lista de Reproducciรณn "Obras del catรกlogo Kinsky-Halm ("WoO") de Beethoven": https://www.youtube.com/playlist?list=PLB697DBDDCCAC2476
Enlace a Lista de Reproducciรณn "Lieder, canciones y obras corales de Ludwig van Beethoven": https://www.youtube.com/playlist?list=PL0435BEADFC19C270
Enlace a "Der Jรผngling in der Fremde", WoO 138 (Interpretaciรณn de Dieskau / Demus): https://www.youtube.com/watch?v=-CrCYP0Wyvc
Esta canciรณn tiene una interesante historia, su mรบsica fue escrita originalmente para el texto de "Lied aus der Ferne" ("Canto desde la lejanรญa"), en Si โญ mayor, WoO 137 (https://www.youtube.com/watch?v=_3YN7uYLhtQ), tambiรฉn compuesto en 1809. Al final resultรณ que Beethoven compuso con tres poemas de Christian Ludwig Reissig (1783-1822), para obras musicales ese aรฑo: "Der Jรผngling in der Fremde" ("El joven en tierra extraรฑa"), "Lied aus der Ferne" ("Canto desde la lejanรญa") y "Der Liebende" ("El amante"), WoO 139 (https://www.youtube.com/watch?v=pdDda2BJE2A). El texto de "Der Jรผngling in der Fremde" no difiere mucho en estado de รกnimo y materia temรกtica del de "Lied aus der Ferne". Asรญ que, Beethoven, aparentemente encontrรณ la reposiciรณn del texto una tarea bastante factible, ya que el impulso emocional de la mรบsica necesitรณ pocos cambios. Es cierto que el texto de la รบltima estrofa es mรกs largo, y la mรบsica, consecuentemente, tuvo que ser ampliada. Ademรกs, la mรบsica que eventualmente utilizรณ para "Lied aus der Ferne" es mucho mรกs viva y brillante. Obviamente, Beethoven sentรญa que ese texto no servรญa muy bien para la mรบsica que originalmente escribiรณ para รฉl.
"Der Jรผngling in der Fremde" tiene un ritmo animado, pero sin prisas y cuenta con una atractiva melodรญa melancรณlica que tiene tambiรฉn un aire de indiferencia, de juventud. Cuando la trayectoria temรกtica llega a un punto culminante, la mรบsica parece anhelar o expresar frustraciรณn. El texto trata de los pensamientos de un hombre joven abatido, en medio de la floraciรณn del campo y otros signos de la primavera. La mรบsica es eficaz transmitiendo las emociones y sentidos del poema de Reissig, y consecuentemente, muestra ya a Beethoven como un experto compositor de Lieder.
La obra fue dedicada al amigo รญntimo de Beethoven, el archiduque Rudolph, pero por Reissig, no por el compositor. Fue publicada por primera vez en 1810 por Artaria, en Viena.
Read more: http://www.answers.com/topic/der-j-ngling-in-der-fremde-song-for-voice-piano-woo-138#ixzz2LPByXazd
Tรญtulo: "Der Jรผngling in der Fremde" ("El joven en tierra extraรฑa"), Lied para voz y piano, en Si โญ mayor, WoO 138.
Compositor: Ludwig van Beethoven (1770-1827).
Anotaciรณn de tempo: "Etwas lebhaft, doch in einer massig geschwinden Bewegung" "Ligeramente animado, pero en un voluminoso movimiento masivo".
Fecha de composiciรณn: 1809.
1ยช publicaciรณn: Artaria (Viena), en 1810.
Autor del poema: Christian Ludwig Reissig (1783-1822).
Dedicatoria de Reissig al archiduque Rudolph (1788-1831).
El manuscrito original de la partitura se conserva en la Biblioteca del Congreso de Washington.
Intรฉrpretes:
Peter Schreier, tenor
Walter Olbertz, piano
ะะธะดะตะพ "๐ซ๐๐ ๐ฑ๐ฬ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ ๐๐ ๐ญ๐๐๐๐ ๐" ("๐ฌ๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฬ๐"), ๐พ๐๐ถ 138. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐บ๐๐๐๐๐๐๐-๐ถ๐๐๐๐๐๐) ะบะฐะฝะฐะปะฐ El mรบsico de Bonn por jcalvodiaz
Enlace a Lista de Reproducciรณn "Lieder, canciones y obras corales de Ludwig van Beethoven": https://www.youtube.com/playlist?list=PL0435BEADFC19C270
Enlace a "Der Jรผngling in der Fremde", WoO 138 (Interpretaciรณn de Dieskau / Demus): https://www.youtube.com/watch?v=-CrCYP0Wyvc
Esta canciรณn tiene una interesante historia, su mรบsica fue escrita originalmente para el texto de "Lied aus der Ferne" ("Canto desde la lejanรญa"), en Si โญ mayor, WoO 137 (https://www.youtube.com/watch?v=_3YN7uYLhtQ), tambiรฉn compuesto en 1809. Al final resultรณ que Beethoven compuso con tres poemas de Christian Ludwig Reissig (1783-1822), para obras musicales ese aรฑo: "Der Jรผngling in der Fremde" ("El joven en tierra extraรฑa"), "Lied aus der Ferne" ("Canto desde la lejanรญa") y "Der Liebende" ("El amante"), WoO 139 (https://www.youtube.com/watch?v=pdDda2BJE2A). El texto de "Der Jรผngling in der Fremde" no difiere mucho en estado de รกnimo y materia temรกtica del de "Lied aus der Ferne". Asรญ que, Beethoven, aparentemente encontrรณ la reposiciรณn del texto una tarea bastante factible, ya que el impulso emocional de la mรบsica necesitรณ pocos cambios. Es cierto que el texto de la รบltima estrofa es mรกs largo, y la mรบsica, consecuentemente, tuvo que ser ampliada. Ademรกs, la mรบsica que eventualmente utilizรณ para "Lied aus der Ferne" es mucho mรกs viva y brillante. Obviamente, Beethoven sentรญa que ese texto no servรญa muy bien para la mรบsica que originalmente escribiรณ para รฉl.
"Der Jรผngling in der Fremde" tiene un ritmo animado, pero sin prisas y cuenta con una atractiva melodรญa melancรณlica que tiene tambiรฉn un aire de indiferencia, de juventud. Cuando la trayectoria temรกtica llega a un punto culminante, la mรบsica parece anhelar o expresar frustraciรณn. El texto trata de los pensamientos de un hombre joven abatido, en medio de la floraciรณn del campo y otros signos de la primavera. La mรบsica es eficaz transmitiendo las emociones y sentidos del poema de Reissig, y consecuentemente, muestra ya a Beethoven como un experto compositor de Lieder.
La obra fue dedicada al amigo รญntimo de Beethoven, el archiduque Rudolph, pero por Reissig, no por el compositor. Fue publicada por primera vez en 1810 por Artaria, en Viena.
Read more: http://www.answers.com/topic/der-j-ngling-in-der-fremde-song-for-voice-piano-woo-138#ixzz2LPByXazd
Tรญtulo: "Der Jรผngling in der Fremde" ("El joven en tierra extraรฑa"), Lied para voz y piano, en Si โญ mayor, WoO 138.
Compositor: Ludwig van Beethoven (1770-1827).
Anotaciรณn de tempo: "Etwas lebhaft, doch in einer massig geschwinden Bewegung" "Ligeramente animado, pero en un voluminoso movimiento masivo".
Fecha de composiciรณn: 1809.
1ยช publicaciรณn: Artaria (Viena), en 1810.
Autor del poema: Christian Ludwig Reissig (1783-1822).
Dedicatoria de Reissig al archiduque Rudolph (1788-1831).
El manuscrito original de la partitura se conserva en la Biblioteca del Congreso de Washington.
Intรฉrpretes:
Peter Schreier, tenor
Walter Olbertz, piano
ะะธะดะตะพ "๐ซ๐๐ ๐ฑ๐ฬ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ ๐๐ ๐ญ๐๐๐๐ ๐" ("๐ฌ๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฬ๐"), ๐พ๐๐ถ 138. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐บ๐๐๐๐๐๐๐-๐ถ๐๐๐๐๐๐) ะบะฐะฝะฐะปะฐ El mรบsico de Bonn por jcalvodiaz
ะะพะบะฐะทะฐัั
ะะพะผะผะตะฝัะฐัะธะธ ะพััััััะฒััั
ะะฝัะพัะผะฐัะธั ะพ ะฒะธะดะตะพ
21 ัะตะฒัะฐะปั 2013 ะณ. 23:15:56
00:02:39
ะััะณะธะต ะฒะธะดะตะพ ะบะฐะฝะฐะปะฐ
๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐. ๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐.ยบ 30 ๐๐ ๐ด๐ ๐ด๐๐๐๐, ๐ถ๐๐๐ 109 - ๐ฐ๐ฐ. ๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐.๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ ๐ตยบ 4, ๐ถ๐. 102 /1. ๐ณ. ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐น๐๐๐๐๐๐๐ฬ๐๐๐๐ / ๐น๐๐๐๐๐๐)๐ญ๐๐๐๐๐๐๐๐' ("๐ฌ๐ ๐๐๐๐๐ ๐
๐๐ ๐๐๐๐๐"), ๐๐ ๐บ๐๐ ๐๐๐๐๐, ๐ถ๐. 52 /2. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐ฎ๐๐๐./๐ฌ๐๐๐./๐บ๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐๐๐๐)๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐. ๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐ยบ 13 ๐๐ ๐ด๐ โญ ๐๐๐๐๐, ๐ถ๐. 27 ๐ยบ 1 - ๐ฐ๐ฐ. ๐บ๐๐๐๐๐๐: ๐จ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐"๐จ๐๐
๐๐๐๐๐" ("๐น๐๐๐๐๐๐
๐"), ๐พ๐๐ถ 136. ๐ณ. ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐ฐ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ฬ๐ ๐๐ ๐ซ๐ ๐๐๐๐๐. ๐ซ๐๐๐๐๐๐ / ๐ซ๐๐๐๐)โ๐ฏ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐โ ๐ช๐๐๐๐๐ฬ๐ ๐ฎ๐๐๐๐๐, ๐พ๐๐ถ 155 /13. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐ฌ๐๐๐./๐ฎ๐๐๐./๐บ๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐๐๐๐)'๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐จ๐๐
๐๐๐๐' (๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐), ๐พ๐๐ถ 61๐. (๐ฏ๐๐๐ 56). ๐ณ๐๐
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐ฎ๐๐๐๐๐๐๐ ๐ช๐๐๐๐๐๐๐)โ๐ถ ๐๐๐๐๐
๐ฐ ๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐!โ ๐พ๐๐ถ 154 /9. ๐ณ. ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐ฌ๐๐๐./๐ฎ๐๐๐./๐บ๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐๐๐๐)๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐ท๐๐๐๐, ๐๐ ๐ซ๐ ๐๐๐๐๐, ๐พ๐๐ถ 53. ๐ณ๐๐
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐"๐ด๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐
" ("๐ช๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐
๐"). ๐ณ๐๐๐
๐๐ ๐ญ๐ ๐๐๐๐๐ ๐ถ๐. 83/3. ๐ณ. ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐"๐จ๐ ๐
๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐ฎ๐๐๐๐๐๐๐๐" ("๐๐ ๐๐๐๐
๐ ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฬ๐"), ๐ถ๐. 75/5. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐. (๐จ. ๐บ๐๐๐๐๐ / ๐ถ๐๐๐๐๐๐)โ๐ซ๐๐ ๐ฒ๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐
๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐โ (โ๐ฌ๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฬ๐โ), ๐ฝ๐๐๐๐๐๐๐๐
๐พ๐๐ถ 158,29 (๐ฏ๐๐๐ 134). ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐ ๐ถ๐. 119 ๐ตยบ 1 ๐๐ ๐บ๐๐ ๐๐๐๐๐: "๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐๐". ๐ณ๐๐
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ค๐ฃ๐๐ฉ๐ ๐ฅ๐๐ง๐ ๐ซ๐๐ค๐ก๐ค๐ฃ๐๐๐ก๐ค ๐ฎ ๐ฅ๐๐๐ฃ๐ค ๐ยบ 1, ๐๐ฅ. 5 /1. ๐. ๐ซ๐๐ฃ ๐ฝ๐๐๐ฉ๐๐ค๐ซ๐๐ฃ (๐๐ค๐จ๐ฉ๐ง๐ค๐ฅ๐คฬ๐ซ๐๐๐ / ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ง)๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐. ๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐ยบ 26 ๐๐ ๐ด๐ โญ ๐ด๐๐๐๐, ๐ถ๐ 81๐ "๐ณ๐๐ ๐จ๐
๐๐๐๐" - ๐ฐ๐ฐ. ๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐: ...๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐. ๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐.ยบ 14 ๐๐ ๐ซ๐ โฏ ๐๐๐๐๐, ๐ถ๐๐๐ 27 ๐.ยบ 2 - ๐ฐ๐ฐ. ๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐๐.โ๐ช๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐โ, ๐ช๐๐๐๐๐ฬ๐ ๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐ ๐พ๐๐ถ 156 /5. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐ฌ๐๐๐./๐ฎ๐๐๐./๐บ๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐๐๐๐)12 ๐ฝ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ช๐๐๐๐ ๐ ๐ท๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐
๐ ๐ฏ๐ฬ๐๐
๐๐, ๐พ๐๐ถ 45. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐น๐๐๐๐๐๐๐ฬ๐๐๐๐ /๐น๐๐๐๐๐๐)โ๐ฐ๐ ๐จ๐๐ ๐
๐๐ ๐ณ๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐'๐ ๐๐๐๐โ ๐ช๐๐๐๐ ๐ 3 ๐., ๐พ๐๐ถ 159. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐ฎ๐๐๐./๐ฌ๐๐๐./๐บ๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐๐๐๐)โ๐พ๐๐๐๐๐๐๐๐
โ (โ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐โ), ๐ช๐๐๐๐๐ฬ๐ ๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐ ๐พ๐๐ถ 156 /8. ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐ (๐ฌ๐๐๐./๐ฎ๐๐๐./๐บ๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐๐๐๐)๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐. ๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐.ยบ 10 ๐๐ ๐บ๐๐ ๐ด๐๐๐๐, ๐ถ๐๐๐ 14 ๐.ยบ 2 - ๐ฐ๐ฐ. ๐จ๐๐
๐๐๐๐.