Мотивы печали и грусти. Контуры и горизонты жанра
В числе авторов исполняемых Мисорой Хибари песен был известный японский гитарист и композитор Кога Масао (1904 – 1978). Мисора Хибари считала его своим учителем. По этой причине необходимо, мы полагаем, открыть ту страничку творческой биорафии певицы, на которой мы видим их вместе. Такова песня «Пить сакэ в одиночестве грустном...» («Канасий сакэ»). Здесь ее автор сам аккомпанирует исполнительнице на гитаре. У темы названной песни есть, оказывается, и фольклорные истоки. В этой связи мы приводим в конце нашего видео короткую вещичку в том же исполнении (вместо гитары здесь в руках маэстро, правда, сямисэн). Пьеска называется «Додоицу» – характерный жанр попевки из 26 слогов. В нашем переводе ее текст:
Когда в горло не идет, какое в чашечке, сакэ –
«Только слезы ли оно, иль вздох тоскливый» –
Тогда и впору в сердце эту грусть забыть...
Ах! уж до капли выпить все – отчаяние, право!
Слова же «Грустного сакэ» (тоже в нашем переводе):
В грустном одиночестве пить сакэ в пивной...
С слезами пополам горьковатый вкус.
«Было б лучше бросить пить», – мысль в уме сверлит –
«Разве, что в стаканчике, вот осталось тут!»
Слова автора:
«Ах, и после расставания на душе осадок...
Сколь жалок вид у этого человека!
Пьет, чтобы заглушить тоску.
В этот вечер и на меня сакэ наводит грусть.
Что делает сакэ, что оно делает с человеком?!
Лучше не думать. Лучше не думать.»
А сакэ до самого сердца дойдет коль,
Глубоко сидящая утихает боль.
В опьянении охватит грусть, и тогда сакэ
Пьяный пьет и слезы льёт от наплыва чувств.
Проникновенные слова поэта-песенника Исимото Миюки (1924 – 2009) невольно обращают ум к эпического характера стихотворению великого русского поэта Александра Блока «Я пригвожден к трактирной стойке...», не один раз положенному на музыку. Невозможно было удержаться и самому попытаться сделать то же. Однако почти сразу я встретилися с похожей, как мне показалось, мелодической интерпретацией блоковского стиха. На более профессиональном, разумеется, уровне, чем мой! Речь идет о сочинении (видимо, забытом) Григория Пономаренко в исполнении Сергея Зыкова.
Видео Мотивы печали и грусти. Контуры и горизонты жанра канала Виктор Яковлев
Когда в горло не идет, какое в чашечке, сакэ –
«Только слезы ли оно, иль вздох тоскливый» –
Тогда и впору в сердце эту грусть забыть...
Ах! уж до капли выпить все – отчаяние, право!
Слова же «Грустного сакэ» (тоже в нашем переводе):
В грустном одиночестве пить сакэ в пивной...
С слезами пополам горьковатый вкус.
«Было б лучше бросить пить», – мысль в уме сверлит –
«Разве, что в стаканчике, вот осталось тут!»
Слова автора:
«Ах, и после расставания на душе осадок...
Сколь жалок вид у этого человека!
Пьет, чтобы заглушить тоску.
В этот вечер и на меня сакэ наводит грусть.
Что делает сакэ, что оно делает с человеком?!
Лучше не думать. Лучше не думать.»
А сакэ до самого сердца дойдет коль,
Глубоко сидящая утихает боль.
В опьянении охватит грусть, и тогда сакэ
Пьяный пьет и слезы льёт от наплыва чувств.
Проникновенные слова поэта-песенника Исимото Миюки (1924 – 2009) невольно обращают ум к эпического характера стихотворению великого русского поэта Александра Блока «Я пригвожден к трактирной стойке...», не один раз положенному на музыку. Невозможно было удержаться и самому попытаться сделать то же. Однако почти сразу я встретилися с похожей, как мне показалось, мелодической интерпретацией блоковского стиха. На более профессиональном, разумеется, уровне, чем мой! Речь идет о сочинении (видимо, забытом) Григория Пономаренко в исполнении Сергея Зыкова.
Видео Мотивы печали и грусти. Контуры и горизонты жанра канала Виктор Яковлев
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
朝霧まち – 思い出 «Воспоминание»."Черная шаль". К истокам песни (2)朝霧まち – 冷い 夜の 中に "В холодную ночь".Хуххот 2009. Впечатления и встречи.ИнтерРадио Румынии 2012 Рождественская радиопочтаОстаются крылатые песни (2)Когда улетают небесные птицы (1 )Ямщик - Pocztyljon. Песня и баллада (1).Вальс навевал... (2).Долна: По следам Пушкина (3)Ямщик-Pocztyljon. Песня и баллада (3).Песня в пути на Восток.朝霧まち – 悲しい女 «Грустная женщина».Ямщик - Pocztyljon. Песня и баллада (2).朝霧まち – 罅割れた 鏡 «Зеркало»美空ひばり: 津軽の ふるさと "Край спелых яблок".Сюжет "Молдавской песни" А. С. Пушкина. Истоки и параллелиПочтовая каруца. История песни (1)В народной песне поэтическое слово. Из воспоминаний школьных лет.Кызыл Ырмак тюркю: "Плач по унесенной рекою невесте" (Suda Boğulan Gelin).