Загрузка страницы

青年友誼圓舞曲 ◇ Youth Waltz for Friendship ◇ Valse de la Jeunesse pour l’Amitié ◇ with poetic lyrics 中英法對照

五十年代经典怀旧金曲∶ 永恒的旋律,永远的记忆,青春在歌声中复活 ── 青年友谊圆舞曲。
Code: 17.10.2009 / 10618 / new edition 08.03.2021
With our creative English and French poetic lyrics we invite our YT friends for an intercultural entertainment.

◇ 《青年友誼圓舞曲》
(江山作詞,天戈作曲)

藍色的天空像大海一樣,
廣闊的大路上塵土飛揚。
穿森林過海洋來自各方,
千萬個青年人歡聚一堂。
拉起手唱起歌跳起舞來,
讓我們唱一支友誼之歌!

歡樂的歌聲在回旋蕩漾,
歌頌著我們的幸福時光。
親愛的朋友啊心連著心,
我們有共同的美好理想。
拉起手唱起歌跳起舞來,
讓我們唱一支和平之歌!

白鴿在天空中展翅飛翔,
青春的花朵在心中開放。
年輕的朋友啊團結起來,
為和平為友誼獻出力量。
拉起手唱起歌跳起舞來,
讓我們唱一支團結之歌!

◇ Youth Waltz for Friendship (by Mr. Ciao)

The blue sky is like the vast sea,
With traffic the broad highway is busy.
Thru forests and oceans from everywhere,
Thousands of young people come here.
Singing and dancing hand in hand,
Let us sing a song of friendship in chorus!

Like waves resounds our chant joyful,
Singing the praises of our time cheerful.
Dear friends share the same to feel,
We have a common glorious ideal.
Singing and dancing hand in hand,
Let us sing a song of peace in chorus!

White doves spread wings in the sky,
Flowers of youth blossom nearby.
Young friends of all races unite,
For peace and friendship by all might.
Singing and dancing hand in hand,
Let us sing a song of solidarity in chorus!

◇ Valse de la Jeunesse pour l’Amitié (by Lucie C.)

Le ciel bleu, immense comme la mer,
Sur la large route, le bruit des moteurs sans fin.
Des forêts et des mers, de tous les horizons,
Des milliers de jeunes sont venus pour la réunion.
Chantant et dansant la main dans la main.
Chantons le chant de l’amitié en choeur!

Des chants joyeux traversent l’air,
Ce sont les louanges des temps heureux.
Chers amis, nos coeurs s’unissent
Dans le partage de l’idéal glorieux.
Chantant et dansant la main dans la main.
Chantons le chant de la paix en choeur!

De blanches colombes aux ailes comme des ondes,
Les fleurs de la jeunesse s’épanouissant dans nos coeurs.
Les jeunes amis se sentent unis dans cette ronde,
Dévoués à la paix et à l’amitié.
Chantant et dansant main dans la main.
Chantons le chant de la solidarité en choeur!

Видео 青年友誼圓舞曲 ◇ Youth Waltz for Friendship ◇ Valse de la Jeunesse pour l’Amitié ◇ with poetic lyrics 中英法對照 канала ShaoyuMr
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
9 марта 2021 г. 2:46:32
00:03:02
Другие видео канала
Comment on 我多想 (郭峰、黑鴨子) with our creative English, French and additional Esperanto poetic lyricsComment on 我多想 (郭峰、黑鴨子) with our creative English, French and additional Esperanto poetic lyricsComment on 杜甫詩〖望嶽〗with our creative English, French, German and revised Esperanto poetical lyricsComment on 杜甫詩〖望嶽〗with our creative English, French, German and revised Esperanto poetical lyricsA comparative study of  老子《道德经》(第七章)in contrast with our revised French versionA comparative study of 老子《道德经》(第七章)in contrast with our revised French versionMeine Vorführung: TCM-Heilgymnastik mit 12 Figuren ☆ 十二式中医保健养生功 ☆ TCM Callisthenics with 12 figuresMeine Vorführung: TCM-Heilgymnastik mit 12 Figuren ☆ 十二式中医保健养生功 ☆ TCM Callisthenics with 12 figuresComment on 故乡的云 (费翔) with my creative English and Esperanto poetical lyrics and trilingual contrastComment on 故乡的云 (费翔) with my creative English and Esperanto poetical lyrics and trilingual contrast手風琴伴奏演唱兒歌:“兩只老虎” ◇ Frère Jacques ◇ Brother John ◇ Bruder Jakob (Begleitung auf dem Hohner-Akkordeon)手風琴伴奏演唱兒歌:“兩只老虎” ◇ Frère Jacques ◇ Brother John ◇ Bruder Jakob (Begleitung auf dem Hohner-Akkordeon)氣功概要:在德國北威州療養院康復森林遊園會上的講話 ◇ Eine Übersicht über das Qi Gong (Ansprache im Kurpark Bad Lippspringe)氣功概要:在德國北威州療養院康復森林遊園會上的講話 ◇ Eine Übersicht über das Qi Gong (Ansprache im Kurpark Bad Lippspringe)德国北部一日二州三地访:Ein Ausflug in Höxter, Fürstenberg und Holzminden durchs Bundesland德国北部一日二州三地访:Ein Ausflug in Höxter, Fürstenberg und Holzminden durchs Bundesland滿庭芳・清明祭酒(緬懷祖父、大姨及母親,聊寄遊子思鄉之情)◇ In memory of my dearest ones on the All Saints' Day滿庭芳・清明祭酒(緬懷祖父、大姨及母親,聊寄遊子思鄉之情)◇ In memory of my dearest ones on the All Saints' Day用珠算口訣從一加到一百 Addition with an abacus 1 + 2 + 3 ... + 100 = ?用珠算口訣從一加到一百 Addition with an abacus 1 + 2 + 3 ... + 100 = ?Our creative lyric prose 忠實的百年冷杉樹 (Le fidèle sapin de cent ans) in five languagesOur creative lyric prose 忠實的百年冷杉樹 (Le fidèle sapin de cent ans) in five languagesComment on 初戀的地方 (喬珊) with our creative English, French, German and Esperanto poetical lyricsComment on 初戀的地方 (喬珊) with our creative English, French, German and Esperanto poetical lyrics唱歌學德文:海頓創世紀詠嘆調 ◇ Haydns Arie: Die Schöpfung ◇ Let's learn Haydn's aria "The Creation"唱歌學德文:海頓創世紀詠嘆調 ◇ Haydns Arie: Die Schöpfung ◇ Let's learn Haydn's aria "The Creation"* Written comment on 〖变脸〗 (陈琳) with our creative English, Esperanto and German lyrics* Written comment on 〖变脸〗 (陈琳) with our creative English, Esperanto and German lyrics詭異傳奇:陰間會審奸情還魂案  A case in the next world: Resurrection of a wife in the body of her sister in law”詭異傳奇:陰間會審奸情還魂案 A case in the next world: Resurrection of a wife in the body of her sister in law”九宮格遊戲:哪位高人能在几分钟之内摆放一至九这九个数字,做到所有横三格、竖三格及斜三格的相加总数均为十五? Sum is always 15, can you manage that?九宮格遊戲:哪位高人能在几分钟之内摆放一至九这九个数字,做到所有横三格、竖三格及斜三格的相加总数均为十五? Sum is always 15, can you manage that?徐志摩:偶然(中英對照詩朗誦)with my English poetic lyrics in verse form: By Chance徐志摩:偶然(中英對照詩朗誦)with my English poetic lyrics in verse form: By ChanceComment on 篝火圓舞曲 (呼斯楞) with our creative English, French, German and Esperanto poetical lyricsComment on 篝火圓舞曲 (呼斯楞) with our creative English, French, German and Esperanto poetical lyricsComment on 波蘭圓舞曲、紅杏詞 with our English, French, German. Italian and revised Esperanto poetic lyricsComment on 波蘭圓舞曲、紅杏詞 with our English, French, German. Italian and revised Esperanto poetic lyricsComment on 追夢、 原諒我吧,心上人!(康喬) with our creative English, French, German and Esperanto poetic lyricsComment on 追夢、 原諒我吧,心上人!(康喬) with our creative English, French, German and Esperanto poetic lyricsMy memorial poem 满庭芳 • 清明祭酒 with our creative English (and French) poetic lyricsMy memorial poem 满庭芳 • 清明祭酒 with our creative English (and French) poetic lyrics
Яндекс.Метрика