Врать по-польски, делать вид, изображать по-польски. Серёгина объясеяет. Польский язык
Врать по-польски, делать вид, изображать по-польски. Серёгина объясеяет. Польский язык
popolski.online
Страничка в FB: https://www.facebook.com/polskijsseri...
Записаться на бесплатное пробное занятие в Skype: svietlanasieriogina
Instagram: svetlana_polskij
Czasowniki przechodnie I nieprzechodnie.
Бывают глаголы переходные и непереходные.
Переходные подразумевают или могут иметь винит падеж. Без предлога.
Брать, встречать, резать, любить, читать
Непереходные: бежать, болеть
Но иногда происходят интересные явления. Глагол из одной категории переходит в другую.
Nie kłam mnie - это в современном языке считается
ошибкой, диалектом, шуткой.
И воспринимается как шуточная форма: “nie klam”, "nie klam mi” lub “nie okłamuj mine”
Но это для тех, ктотнетзнает этимологии.
W dawnej polszczyźnie (XVII w.) "kłamać" z biernikiem oznaczało 'udawać (kogoś), podszywać się pod kogoś'. W tamtych czasach "nie kłam medyka" było całkiem poprawnym zdaniem, tyle że oznaczało 'nie udawaj, że jesteś lekarzem'.
Здесь значение postępować nieszczerze, udawać kogoś innego.
И так же, как и у нас делать вид, изображать - это могло обозначать и шутливое пародирование.
pie. *kle-m- / *klo-m- ‘pochylać, zginać’; zmiana znaczenia: ‘oszukiwać, zwodzić, mówić nieprawdę’ pośrednio ‘wprowadzać w stan chwiejności, kiwać’
Kiwać się - wykiwać
Теперь это значение выражается словом udawać.
Управляет оно родительным падежом.
Udawać durnia.
Przestań udawać.
Делать вид
Udawałem, że nic nie wiem.
Nie będę udawać, że jej nie znam.
Kłamać теперь обозначает врать и не является уже переходным глаголом, не управляет родительным падежом.
Но! Глагол udawać имеет ещё и другие значения. Причём такие, о которых и не догадаешься (если не знаешь других сл языков)
Odnosić dobry pomyślny pozytywny skutek.
Wybierać się, iść, jechać dokądś
Отсюда: udany-udawany, udawanie-udanie się
польский язык,польский,польский язык для начинающих,польский язык сейчас объясню,польский язык слова,выучить польский,польский язык учить,польский язык с нуля,польский язык курсы,польский язык уроки,польский язык переводчик,уроки польского,учим польский,польское произношение,слова польские,język polski,польский с серегиной,светлана серёгина,карта поляка,история польских слов,польский язык слушать,говорить по польски,вести беседу по польски
польский язык,Светлана Серегина,польский язык для начинающих,польский, уроки польского, польська мова, уроки польского языка, польский для начинающих, польский с нуля, как выучить польский язык, выучить польский язык, учим польский, польские слова, польский онлайн, język rosyjski, rosyjski
Видео Врать по-польски, делать вид, изображать по-польски. Серёгина объясеяет. Польский язык канала Светлана Серёгина
popolski.online
Страничка в FB: https://www.facebook.com/polskijsseri...
Записаться на бесплатное пробное занятие в Skype: svietlanasieriogina
Instagram: svetlana_polskij
Czasowniki przechodnie I nieprzechodnie.
Бывают глаголы переходные и непереходные.
Переходные подразумевают или могут иметь винит падеж. Без предлога.
Брать, встречать, резать, любить, читать
Непереходные: бежать, болеть
Но иногда происходят интересные явления. Глагол из одной категории переходит в другую.
Nie kłam mnie - это в современном языке считается
ошибкой, диалектом, шуткой.
И воспринимается как шуточная форма: “nie klam”, "nie klam mi” lub “nie okłamuj mine”
Но это для тех, ктотнетзнает этимологии.
W dawnej polszczyźnie (XVII w.) "kłamać" z biernikiem oznaczało 'udawać (kogoś), podszywać się pod kogoś'. W tamtych czasach "nie kłam medyka" było całkiem poprawnym zdaniem, tyle że oznaczało 'nie udawaj, że jesteś lekarzem'.
Здесь значение postępować nieszczerze, udawać kogoś innego.
И так же, как и у нас делать вид, изображать - это могло обозначать и шутливое пародирование.
pie. *kle-m- / *klo-m- ‘pochylać, zginać’; zmiana znaczenia: ‘oszukiwać, zwodzić, mówić nieprawdę’ pośrednio ‘wprowadzać w stan chwiejności, kiwać’
Kiwać się - wykiwać
Теперь это значение выражается словом udawać.
Управляет оно родительным падежом.
Udawać durnia.
Przestań udawać.
Делать вид
Udawałem, że nic nie wiem.
Nie będę udawać, że jej nie znam.
Kłamać теперь обозначает врать и не является уже переходным глаголом, не управляет родительным падежом.
Но! Глагол udawać имеет ещё и другие значения. Причём такие, о которых и не догадаешься (если не знаешь других сл языков)
Odnosić dobry pomyślny pozytywny skutek.
Wybierać się, iść, jechać dokądś
Отсюда: udany-udawany, udawanie-udanie się
польский язык,польский,польский язык для начинающих,польский язык сейчас объясню,польский язык слова,выучить польский,польский язык учить,польский язык с нуля,польский язык курсы,польский язык уроки,польский язык переводчик,уроки польского,учим польский,польское произношение,слова польские,język polski,польский с серегиной,светлана серёгина,карта поляка,история польских слов,польский язык слушать,говорить по польски,вести беседу по польски
польский язык,Светлана Серегина,польский язык для начинающих,польский, уроки польского, польська мова, уроки польского языка, польский для начинающих, польский с нуля, как выучить польский язык, выучить польский язык, учим польский, польские слова, польский онлайн, język rosyjski, rosyjski
Видео Врать по-польски, делать вид, изображать по-польски. Серёгина объясеяет. Польский язык канала Светлана Серёгина
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![Истории по-польски. Гюстав Климт и Венский Университет](https://i.ytimg.com/vi/Mz_FhVCZR-0/default.jpg)
![Как выучить польский. Вежливое обращение к смешаной групе. Чвсть 2](https://i.ytimg.com/vi/AzUf8hhyWqs/default.jpg)
![Польское слово „wykorzystywać”. Значение и употребление польского слова „wykorzystywać”. Польский.](https://i.ytimg.com/vi/Ypjb4AWYUuU/default.jpg)
![Как мы были на кладбище](https://i.ytimg.com/vi/wAbejw1H88c/default.jpg)
![О польских домохозяйках. Польский язык. Польское выражение "gospodyni domowa" и его склонение.](https://i.ytimg.com/vi/sZM9ZE5GyiM/default.jpg)
![Как по-польски реагировать на слова собеседника! Не молчите, участвуйте в беседе! Польский язык](https://i.ytimg.com/vi/jbu31_9TD-A/default.jpg)
![Как сказать по-польски "Как дела?" Самая распространённая ошибка в польском.](https://i.ytimg.com/vi/Zge4uXzsP28/default.jpg)
![Новогодний урок польского языка. Что наша жизнь? Компьютерная игра! Светлана Серёгина обьясняет](https://i.ytimg.com/vi/kDRym28o8WU/default.jpg)
![5 kwietnia 2022](https://i.ytimg.com/vi/9jCvVoLRJfY/default.jpg)
![Изучаем польский, слушая истории. Мухоморная история. Польский язык со Светланой Серёгиной.](https://i.ytimg.com/vi/m1JL42fpmtk/default.jpg)
![Как выучить польский язык. Серёгинский Склад](https://i.ytimg.com/vi/tROai5jI9sE/default.jpg)
![История польских слов. Ksiądz i książe. Część pierwsza.](https://i.ytimg.com/vi/vULfxqk0ti0/default.jpg)
![Курсы польского. Вежливое обращение к смешаной группе. Państwo młodzi](https://i.ytimg.com/vi/-MccJfhGJJ0/default.jpg)
![Как сказать по-польски «я решил», «я принял решение»? Разговорный польский. Значение польских слов.](https://i.ytimg.com/vi/OpDf2ei1gSs/default.jpg)
![Гость гостю рознь в польском языке. Светлана Серёгина объясняет. Польский язык. Говорить по-польски](https://i.ytimg.com/vi/eOF-4GUgLog/default.jpg)
![Польский язык. Как не путать Zły i Źle](https://i.ytimg.com/vi/v8UUHvtyMrQ/default.jpg)
![Урок польского. Куча примеров! Работать, действовать, иметь дело - как сказать по-польски?](https://i.ytimg.com/vi/qdMju8N5NwY/default.jpg)
![Как выучить польский язык. Серёгинский Склад](https://i.ytimg.com/vi/uZRWZdQ9u2Y/default.jpg)
![Маруська в библиотеке (продолжение)](https://i.ytimg.com/vi/P_FIRc6GSjE/default.jpg)
![Зря по-польски. Чвсть 3](https://i.ytimg.com/vi/e-qNEAywjQY/default.jpg)
![Всё о слове LECIEĆ. Без него никуда! Светлана Серёгина объясняет значение польских слов. Польский.](https://i.ytimg.com/vi/f9GRG2aBRtI/default.jpg)