Загрузка страницы

МАГАНОВ. 10 историй из жизни синхрониста

Что делать, если гонят из кабины? Что надеть на светское мероприятие? Кто мажет на тропиночках? Куда деваться от напарника? Как переводить с незнакомого языка? Об этом и многом другом в первой части интервью с переводчиком, преподавателем и мастером разговорного жанра Алексеем Магановым.

1:11 Что делать, если выгоняют из кабины
3:30 Если оратор говорит на незнакомом языке
5:45 Если из кабины не видно докладчиков
07:01 О важности подготовки перед мероприятием (опыт зимней Олимпиады в Сочи)
10:22 Про подставы коллег
13:53 Об адекватном переводе странных (и не всегда культурных) ораторов
15:07 Что делать, если качество звука не позволяет нормально переводить
19:16 Зачем следить за реакцией одного из участников конференции во время перевода
20:21 Если напарник по кабине оказался неуравновешенным человеком или новичком
22:37 Грустная история про отношение к нашей профессии

Интервью с Алексеем Магановым о преподавании в МГЛУ + советы студентам по ссылке ниже
https://youtu.be/tYWf-jQZ4Rc

Видео МАГАНОВ. 10 историй из жизни синхрониста канала Перевод жив: переводчики о переводе
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
27 января 2020 г. 11:00:34
00:25:23
Другие видео канала
Масштабная замена банкнот и изъятие монет в России. Блокировка Суэцкого канала. Дмитрий ПотапенкоМасштабная замена банкнот и изъятие монет в России. Блокировка Суэцкого канала. Дмитрий ПотапенкоОбзор финала среди синхронистов-профессионалов (COSINES Pi 2019)Обзор финала среди синхронистов-профессионалов (COSINES Pi 2019)МАГАНОВ. 5 советов от доцентаМАГАНОВ. 5 советов от доцентаИнтервью месяца! Переводчики Путина поделились секретами // Москва. Кремль. ПутинИнтервью месяца! Переводчики Путина поделились секретами // Москва. Кремль. ПутинПереводчики мировых лидеров. Изнанка стрессовой работы мультилингвистовПереводчики мировых лидеров. Изнанка стрессовой работы мультилингвистов10 правил синхрониста в кабине10 правил синхрониста в кабинеСинхронное повторение. ShadowingСинхронное повторение. ShadowingПереводим сложные предложения по частямПереводим сложные предложения по частямПАНОВ. Как переводить 30 страниц в деньПАНОВ. Как переводить 30 страниц в деньПротокол последовательного перевода. Не светись. Не бойся. Не молчи.Протокол последовательного перевода. Не светись. Не бойся. Не молчи.Таблетки от истерии и отпечатки рогов: Путин поразил участников ПМЭФ откровенностьюТаблетки от истерии и отпечатки рогов: Путин поразил участников ПМЭФ откровенностьюМАТВЕЕВ. Ich bin... В поисках амплуаМАТВЕЕВ. Ich bin... В поисках амплуаСмотрите кто пришел. Л.Бушканец & А.Фалалеев, Н. ЛатыповСмотрите кто пришел. Л.Бушканец & А.Фалалеев, Н. Латыпов10 глупых вопросов СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДЧИКУ10 глупых вопросов СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДЧИКУЧто такое хороший перевод?Что такое хороший перевод?Чудо-ручка и последовательно-синхронный переводЧудо-ручка и последовательно-синхронный переводЛожные друзья переводчикаЛожные друзья переводчикаПодготовка к устному переводу 2.0Подготовка к устному переводу 2.0Что должен знать и уметь переводчик?Что должен знать и уметь переводчик?Переводческая скоропись 1.0Переводческая скоропись 1.0
Яндекс.Метрика