SAVAGE GARDEN — "I want you" (Subtítulos Español - Inglés)
I do not own any audio or image used in this video. © COLUMBIA / Sony/ATV Music Publishing LLC.
NOTAS DE LOS ASTERISCOS (*) Y LETRA AQUÍ:
Si te gustan mis traducciones y está en tu disposición hacer un pequeño donativo a mi PAYPAL (Link en portada del canal). De antemano, mil gracias! :)
NOTA 1: Chi-a-cherry cola: Esto es lo Darren dice al respecto de la frase en una entrevista:
¨La primera vez que fui a Estados Unidos estaba obsesionado y probé una Dr. Pepper´, dice. ¨Y equivocadamente pensé que el sabor era cereza, y no era así¨. ¨Regresé a casa, a Brisbane y escribí la letra, escribí: Dulce como una Cherry Cola (Refresco de cereza)¨. ¨No puedo recordar por qué decidí tartamudear la palabra Cherry. Es una canción de amor-odio, éramos una banda de amor-odio y es una letra de amor-odio.¨ Rápida, verbosa y con una ingeniosa producción, dice Hayes, vino fácil. ¨Es esencialmente un sueño húmedo. La letra de la canción es acerca de soñar con alguien de quien estás enamorado. Siempre es muy surreal. Gracias a Dios por ese ¨chic-a-cherry cola¨, fue una de esas letras que se te queda pegada en la cabeza¨. Fuente: http://www.news.com.au/entertainment/music/the-stories-behind-your-favourite-90s-aussie-pop-songs/news-story/141a94d4eaa7c23e5a40b9676057d7fa
NOTA 2: ¨Using symbols, using words¨: Iba a colocar symbols como ¨Signos¨, pero preferí señas por lo del Lenguaje de señas, que es a lo que creo se refiere aquí, a comunicarse con señas.
NOTA 3: ¨Deep-sea diver¨: Tenía está otra opción pero se me hacía muy largo ¨Un buzo de aguas profundas”.
_________________________________
TE DESEO
Siempre que necesito ver tu rostro
Simplemente cierro los ojos
Y me transporto a un lugar
Donde tu mente de cristal
Y tus sentimientos magenta
Se refugian en la base de mi espinal dorsal
Dulces como una gaseosa de cereza*
No necesito intentar explicar
Sólo sujetarme fuerte y si vuelve a suceder
Puede que me mueva ligeramente
Hacia los brazos, los labios y la cara
De la bala de cañón humana que necesito, que deseo
Ven, ponte un poquito más cerca
Inhala y drógate un poco más
Nunca sabrás qué te golpeó
Cuando te alcance
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Soy la clase de persona que defiende
Un compromiso profundo
Estar cómodo, estar perfecto es por lo que vivo
Pero una mirada, seguido de un olor a perfume
Es como desplomarme en el piso
Y no saber lo que me espera
La conversación tiene hora y lugar
En la interacción entre amante y compañero
Pero el momento de hablar
Utilizando señas, utilizando palabras
Puede ser comparado a un buzo de alta mar*
Que nada con un impermeable
Ven, ponte un poquito más cerca
Inhala y drógate un poco más
Nunca sabrás lo que te golpeó
Cuando te alcance
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Siempre que necesito ver tu rostro
Simplemente cierro los ojos
Y me transporto a un lugar
Donde tu mente de cristal
Y tus sentimientos color magenta
Se refugian en la base de mi espinal dorsal
Dulces como una gaseosa de cereza*
No necesito intentar explicar
Sólo sujetarme fuerte y si vuelve a suceder
Puede que me mueva ligeramente
Hacia los brazos, los labios y la cara
De la bala de cañón humana que necesito, que deseo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Entonces, ¿Podemos averiguarlo?
Видео SAVAGE GARDEN — "I want you" (Subtítulos Español - Inglés) канала Roxadri
NOTAS DE LOS ASTERISCOS (*) Y LETRA AQUÍ:
Si te gustan mis traducciones y está en tu disposición hacer un pequeño donativo a mi PAYPAL (Link en portada del canal). De antemano, mil gracias! :)
NOTA 1: Chi-a-cherry cola: Esto es lo Darren dice al respecto de la frase en una entrevista:
¨La primera vez que fui a Estados Unidos estaba obsesionado y probé una Dr. Pepper´, dice. ¨Y equivocadamente pensé que el sabor era cereza, y no era así¨. ¨Regresé a casa, a Brisbane y escribí la letra, escribí: Dulce como una Cherry Cola (Refresco de cereza)¨. ¨No puedo recordar por qué decidí tartamudear la palabra Cherry. Es una canción de amor-odio, éramos una banda de amor-odio y es una letra de amor-odio.¨ Rápida, verbosa y con una ingeniosa producción, dice Hayes, vino fácil. ¨Es esencialmente un sueño húmedo. La letra de la canción es acerca de soñar con alguien de quien estás enamorado. Siempre es muy surreal. Gracias a Dios por ese ¨chic-a-cherry cola¨, fue una de esas letras que se te queda pegada en la cabeza¨. Fuente: http://www.news.com.au/entertainment/music/the-stories-behind-your-favourite-90s-aussie-pop-songs/news-story/141a94d4eaa7c23e5a40b9676057d7fa
NOTA 2: ¨Using symbols, using words¨: Iba a colocar symbols como ¨Signos¨, pero preferí señas por lo del Lenguaje de señas, que es a lo que creo se refiere aquí, a comunicarse con señas.
NOTA 3: ¨Deep-sea diver¨: Tenía está otra opción pero se me hacía muy largo ¨Un buzo de aguas profundas”.
_________________________________
TE DESEO
Siempre que necesito ver tu rostro
Simplemente cierro los ojos
Y me transporto a un lugar
Donde tu mente de cristal
Y tus sentimientos magenta
Se refugian en la base de mi espinal dorsal
Dulces como una gaseosa de cereza*
No necesito intentar explicar
Sólo sujetarme fuerte y si vuelve a suceder
Puede que me mueva ligeramente
Hacia los brazos, los labios y la cara
De la bala de cañón humana que necesito, que deseo
Ven, ponte un poquito más cerca
Inhala y drógate un poco más
Nunca sabrás qué te golpeó
Cuando te alcance
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Soy la clase de persona que defiende
Un compromiso profundo
Estar cómodo, estar perfecto es por lo que vivo
Pero una mirada, seguido de un olor a perfume
Es como desplomarme en el piso
Y no saber lo que me espera
La conversación tiene hora y lugar
En la interacción entre amante y compañero
Pero el momento de hablar
Utilizando señas, utilizando palabras
Puede ser comparado a un buzo de alta mar*
Que nada con un impermeable
Ven, ponte un poquito más cerca
Inhala y drógate un poco más
Nunca sabrás lo que te golpeó
Cuando te alcance
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Siempre que necesito ver tu rostro
Simplemente cierro los ojos
Y me transporto a un lugar
Donde tu mente de cristal
Y tus sentimientos color magenta
Se refugian en la base de mi espinal dorsal
Dulces como una gaseosa de cereza*
No necesito intentar explicar
Sólo sujetarme fuerte y si vuelve a suceder
Puede que me mueva ligeramente
Hacia los brazos, los labios y la cara
De la bala de cañón humana que necesito, que deseo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Entonces, ¿Podemos averiguarlo?
Видео SAVAGE GARDEN — "I want you" (Subtítulos Español - Inglés) канала Roxadri
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
SAVAGE GARDEN — "To the moon and back" (Subtítulos Español - Inglés)SAVAGE GARDEN — "Truly, madly, deeply" (Subtítulos Español - Inglés)Savage Garde - I Knew I Loved You (subtitulada español)SAVAGE GARDEN — "Crash and Burn" (Subtítulos Español - Inglés)Gotye ft. Kimbra - Somebody That I Used Know [Lyrics English - Subtitulado Español]Savage Garden - I Knew I Loved You (Letra En Español)SAVAGE GARDEN — "Tears of Pearls" (Subtítulos Español - Inglés)savage garden - to the moon & back // subtitulado al españolSAVAGE GARDEN — "Affirmation" (Subtítulos Español - Inglés)Kodaline - All I Want (Sub Español + Lyrics)Savage Garden - I Want You (Lyrics)SAVAGE GARDEN — "Carry on dancing" (Subtítulos Español - Inglés)Savage Garden - Crash and Burn Lyrics spanishSavage Garden - The Lover After Me (Subtitulada al español)Alan Walker - Alone LYRICSSAVAGE GARDEN — "The Lover After Me" (Subtítulos Español - Inglés)Savage Garden - I Want You (Sub Español)ROXETTE — "Speak to me" (Subtítulos Español - Inglés)