Загрузка страницы

Как сказать по-польски ЧТО? Самые частые ошибки в польском. CO и ŻE.

Как сказать по-польски ЧТО? Самые частые ошибки в польском. CO и ŻE.

Страничка в FB: https://www.facebook.com/polskijsserioginoj
Записаться на бесплатное пробное занятие в Skype: svietlanasieriogina
либо в WhatsApp (Telegram): +31621482290
польский язык, уроки польского, польский с Серёгиной, польский онлайн, о Польше, ошибки в польском

В трёх местах в надписях ошибки маленькие, сори, но убирать уже не буду, вот, они, голубчики:
Здесь не поставила запятую между членами сложного предложения, каюсь, надо вот так:
Участники отметили, что этот аспект ответственности часто игнорируется, и что репарации нередко воспринимаются как финансовая компенсация.
Uczestnicy zauważyli , że ten aspekt odpowiedzialności często jest ignorowany, i że naprawy (reparacje) nierzadko uważane są za kompensację finansową (traktowane jako finansowa kompensacja).
Фамилия дяденьки в польском варианте будет вот так выглядеть (отработаю в поле свой грех):
Джайлз сказал, что найдет информацию.
Giles powiedział , że znajdzie informację.
Где-то там ещё какие-то точки или запятые не поставила, поклонники отыщут и напишут в комментариях, у них времени больше, чем у меня.
Вместо “его” сказала “него” - за это придётся немного пожариться в аду…

Если вам надо срочно что-то узнать, то пришлите сообщение на WhatsApp, Viber или Telegram: +31621482290
Вот страничка в Фейсбуке:
https://www.facebook.com/polskijsserioginoj/
А вот, где записаться на пробный бесплатный урок:
www.popolski.online
А вот, где получить инструкции и материалы для работы:
Skype: svietlanasieriogina

Здесь - все примеры из видео, которые необходимо проработать (переписать и проговорить по одному разу):
https://docs.google.com/document/d/1YjVDk5nIeklsiTQfrk8b5zty-u8317ooAlG16kAptfk/edit?usp=sharing

Самая частая ошибка в польском - это CO и ŻE.
Нам кажется, что русское „ЧТО” всегда переводится на польский как „CO”. Не всегда!!!
«ЧТО» может быть и «CO”, и „ŻE”
Они объяснили мне, ЧТО „co” и „że” в польском языке - это разные вещи и сказали, ЧТО я должен делать, чтобы их больше не путать.
Wyjaśnili mi, ŻE „co” i “że” w języku polskim to są różne rzeczy i powiedzieli, CO muszę robić, żeby się nie mylić.
Potem pomyślałem, ŻE nieźle by było im to wszystko wyjaśnić. (Потом я подумал, что неплохо было бы им всё это объяснить).
Liczę, że uda mi się wzbogacić słownictwo…
Wielu znajomych twierdziło, że nigdy w życiu nie spotkali równie inteligentnej osoby.
Wiedziałem, że będzie ciekawie…
Było już wtedy wiadomo, że ludzie mają świetną intuicję gramatyczną: czteroletnie dziecko bez trudu przestrzega zasad gramatyki, choć nie ma bladego pojęcia o ich istnieniu.
Potem pomyślałem o tym, CO ja muszę im wyjaśnić. (Потом я подумал о том, ЧТО я должен им объяснить).
Co ty sobie myślisz!!!
Co ja do ciebie powiedziałam! Nigdy nie słuchasz, co do ciebie mówię!
Sądzisz, że wiesz, co się dzieje w twoim umyśle…
(Тебе кажется, что ты знаешь, что происходит в твоём уме…)
Ona powiedziała mi, CO muszę zrobić. (Она сказала, ЧТО я должен сделать).
CO dzisiaj robiłeś? (Что ты сегодня делал?)
CO ty o tym myślisz? (Что ты об этом думаешь?)
CO ja tobie powiedziałem? (Что я тебе сказал?)
O CO chodzi?
На „CO” всегда падает логическое ударение!
No cóż, maszynista musi mieć lokomotywę, bo co by w przeciwnym razie obsługiwał?
Co się stało?
Co ze Stopą zrobili?
Co było robić?
ŻE
Ona powiedziała, ŻE muszę posprzątać, pozmywać naczynia, zrobić pranie, wyprasować i dużo czego jeszcze… (Она сказала, ЧТО я должен помыть посуду, постирать, погладить и много ещё чего…).
Ona powiedziała muszę posprzątać, pozmywać naczynia, zrobić pranie, wyprasować i dużo czego jeszcze…
Szkoda, że ja nie mogę pójść na bal przebierańców - myślał sobe Stefek.
Szkoda, nie mogę pójść na bal przebierańców - myślał sobie Stefek.
Tato, wydaje mi się, że idzie burza.
Tato, wydaje mi się, idzie burza.
Mam nadzieję, że za nie zapłacił…
Mam nadzieję, za nie zapłacił.
Nagle pomyślał, że skoro jeździec bez głowy był prawdziwy, to pozostali klienci też.
Nagle pomyślał: skoro jeździec bez głowy był prawdziwy, to pozostali klienci też.
Z ważnych rzeczy trzeba może dodać jeszcze i to, że należało bardzo uważać, żeby nie przekroczyć granic kraju, gdyż natychmiast miało się mokre nogi.
Z ważnych rzeczy trzeba może dodać jeszcze i to: należało bardzo uważać, żeby nie przekroczyć granic kraju, gdyż natychmiast miało się mokre nogi.
Znaczy to, że miała tender, czyli połączony na stałe z parowozem pojazd przewożący węgiel.

Znaczy to, miała tender, czyli połączony na stałe z parowozem pojazd przewożący węgiel.

Nie wiecie, że zbiegowisk robić nie wolno?
Nie wiecie, zbiegowisk robić nie wolno?

Но как-то без него неуютно, голо, невесело, пусто…

Nie umiesz powiedzieć, skąd się wzięło twoje przekonanie, że masz na biurku lampę; ani jak to się dzieje, że podczas telefonicznej rozmowy wykrywasz iritację w głosie bliskiej osoby…

Niby uznaje, że jest obowiązany sprzątać i klasy, ale uważa, że wystarczy, jak raz na tydzień szczotka po podłodze przejedzie.

Видео Как сказать по-польски ЧТО? Самые частые ошибки в польском. CO и ŻE. канала Светлана Серёгина
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
26 апреля 2020 г. 14:04:34
00:28:35
Другие видео канала
Истории по-польски. Гюстав Климт и Венский УниверситетИстории по-польски. Гюстав Климт и Венский УниверситетКак выучить польский. Вежливое обращение к смешаной групе. Чвсть 2Как выучить польский. Вежливое обращение к смешаной групе. Чвсть 2Польское слово „wykorzystywać”. Значение и употребление польского слова „wykorzystywać”. Польский.Польское слово „wykorzystywać”. Значение и употребление польского слова „wykorzystywać”. Польский.Как мы были на кладбищеКак мы были на кладбищеО польских домохозяйках. Польский язык. Польское выражение "gospodyni domowa" и его склонение.О польских домохозяйках. Польский язык. Польское выражение "gospodyni domowa" и его склонение.Как по-польски реагировать на слова собеседника! Не молчите, участвуйте в беседе! Польский языкКак по-польски реагировать на слова собеседника! Не молчите, участвуйте в беседе! Польский языкКак сказать по-польски "Как дела?" Самая распространённая ошибка в польском.Как сказать по-польски "Как дела?" Самая распространённая ошибка в польском.Изучаем польский, слушая истории. Мухоморная история. Польский язык со Светланой Серёгиной.Изучаем польский, слушая истории. Мухоморная история. Польский язык со Светланой Серёгиной.Как выучить польский язык. Серёгинский СкладКак выучить польский язык. Серёгинский СкладИстория польских слов. Ksiądz i książe. Część pierwsza.История польских слов. Ksiądz i książe. Część pierwsza.Курсы польского. Вежливое обращение к смешаной группе. Państwo młodziКурсы польского. Вежливое обращение к смешаной группе. Państwo młodziКак сказать по-польски «я решил», «я принял решение»? Разговорный польский. Значение польских слов.Как сказать по-польски «я решил», «я принял решение»? Разговорный польский. Значение польских слов.Гость гостю рознь в польском языке. Светлана Серёгина объясняет. Польский язык. Говорить по-польскиГость гостю рознь в польском языке. Светлана Серёгина объясняет. Польский язык. Говорить по-польскиПольский язык. Как не путать Zły i ŹleПольский язык. Как не путать Zły i ŹleУрок польского. Куча примеров! Работать, действовать, иметь дело - как сказать по-польски?Урок польского. Куча примеров! Работать, действовать, иметь дело - как сказать по-польски?Как выучить польский язык. Серёгинский СкладКак выучить польский язык. Серёгинский СкладМаруська в библиотеке (продолжение)Маруська в библиотеке (продолжение)Зря по-польски. Чвсть 3Зря по-польски. Чвсть 3Всё о слове LECIEĆ. Без него никуда! Светлана Серёгина объясняет значение польских слов. Польский.Всё о слове LECIEĆ. Без него никуда! Светлана Серёгина объясняет значение польских слов. Польский.Как сказать по-польски «забрать из школы» и «забрать права»? Разница между польскими словами.Как сказать по-польски «забрать из школы» и «забрать права»? Разница между польскими словами.Польские слова nagrać и  zapisać и разница между ними. Основные ошибки в польском. Серёгина польскийПольские слова nagrać и zapisać и разница между ними. Основные ошибки в польском. Серёгина польский
Яндекс.Метрика