Направление - Прага / Richtung Prag (1965)
Песня "Направление - Прага / Richtung Prag" (1965).
Музыка / Musik: Эрвин Томан / Ervin Toman. Слова / Text: Ян Мареш / Jan Mareš (Deutsch: Erwin Burkert).
Ансамбль им. Эриха Вайнерта Национальной Народной армии ГДР / Erich-Weinert-Ensemble (1965).
Песня "Směr Praha" посвящена 1-му Чехословацкому армейскому корпусу, воевавшему в составе Красной Армии.
Немецкие песни / Deutsche Lieder: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fHlTxfUMNQTooyuiFUH3w-b
Эрнст Буш / Ernst Busch: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fFGewQpHxxlme8QDhvhosXI
Красный лист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fF2IL14BEWqsZ8xazF5ovI7
Оперативно-боевой лист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fE-d74HTWNcrG4yPFUd-AxA
Пограничный лист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fEpqG_0aauuefxwQUHMKY-f
Советский лист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fGVM6sQzhazwx055-vmQ1BD
Немецкий текст:
Durch rote Ströme,
Durch verschneite Weiten
zieht unser Pulk,
der Rache Regiment,
denn [und ?] Recht und Leben
sind auf unsrer Seite,
mit uns die Zeit, die keine Gnade kennt.
Drum werden die Enkel der Hussiten schlagen
mit unsern Brüder jetzt den gleichen Schlag.
Wir wollen nach Böhmen
wieder Frieden fragen.
Mit uns marschiert der Heimat neuer Tag.
Mit dem großen Heere gehn wir verm in die Flammen,
mit den roten Heere stehen wir zusammen.
Mit euch, Sowjetbrüder ballen wir die Fäuste.
Zum Kampf voran! Ins Morgenrot!
Voran zusammen in den Tod!
Daß es Böhmen endlich Morgen werde,
auf, Brüder, Mut; es kommt von Osten Licht!
Frei pflügen wir dann wieder unsre Erde.
Wir gehn mit unsern Mördern ins Gericht.
Von Feld zu Feld wird alles umgebrochen,
das Brot des Friedens, das soll uns gedeihn.
Und, Sowjetbrüder, was im Kampf versprochen,
das soll auf immer unsre Losung sein!
Mit den großen Heere gehn wir in die Flammen,
mit den roten Heere stehen wir zusammen.
Mit euch. Sowjetbrüder ballen wir die Fäuste.
Zum Kampf voran! Ins Morgenrot!
Voran zusammen in den Tod!
Русский перевод:
Через красные ручьи,
Через снежные просторы
Движется наше формирование,
Полк отмщения,
Ибо правосудие и жизнь
На нашей стороне,
С нами время, не знающее пощады.
И потомки гуситов будут биться,
Биться вместе с нашими братьями,
Мы хотим в Богемию
Решать вопрос о мире.
С нами шагает Родина в новый день.
С крупным войском мы идем в пламя,
С красными войсками вместе мы стоим.
С вами, советские братья, мы сжимаем кулаки.
Вперед же в бой! На рассвете!
Вперед же вместе в смерть!
Чтобы в Богемии, наконец-то, наступило утро,
Наберитесь, братья, отваги; с Востока идет свет!
Тогда мы снова будем свободно пахать свою землю.
Мы отдадим наших убийц под суд.
От поля к полю все будет определено,
Хлеб мира, коий должен взойти для нас.
И, советские братья, все, что было в бою,
Навсегда станет нашим девизом!
С крупными войсками мы идем в пламя,
С красными войсками стоим мы вместе.
С вами, советские братья, мы сжимаем кулаки.
Вперед же в бой! На рассвете!
Вперед же вместе в смерть!
Немецкий текст и перевод: KASKADOMEGA. Ссылка при перепечатывании обязательна.
#KASKADOMEGA #RichtungPrag #НаправлениеПрага #SměrPraha #ОсвобождениеПраги #ErichWeinertEnsemble #VolksarmeederDDR #NVAderDDR #КоммунистическаяпартияГермании #KommunistischeParteiDeutschlands #ГерманскаяДемократическаяРеспублика #DeutscheDemokratischeRepublik #ЭрнстБуш #ErnstBusch #Sowjetunion #СоветскийСоюз #СССР #ПесниГДР
Видео Направление - Прага / Richtung Prag (1965) канала KASKADOMEGA
Музыка / Musik: Эрвин Томан / Ervin Toman. Слова / Text: Ян Мареш / Jan Mareš (Deutsch: Erwin Burkert).
Ансамбль им. Эриха Вайнерта Национальной Народной армии ГДР / Erich-Weinert-Ensemble (1965).
Песня "Směr Praha" посвящена 1-му Чехословацкому армейскому корпусу, воевавшему в составе Красной Армии.
Немецкие песни / Deutsche Lieder: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fHlTxfUMNQTooyuiFUH3w-b
Эрнст Буш / Ernst Busch: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fFGewQpHxxlme8QDhvhosXI
Красный лист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fF2IL14BEWqsZ8xazF5ovI7
Оперативно-боевой лист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fE-d74HTWNcrG4yPFUd-AxA
Пограничный лист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fEpqG_0aauuefxwQUHMKY-f
Советский лист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLkn_O3Vou_fGVM6sQzhazwx055-vmQ1BD
Немецкий текст:
Durch rote Ströme,
Durch verschneite Weiten
zieht unser Pulk,
der Rache Regiment,
denn [und ?] Recht und Leben
sind auf unsrer Seite,
mit uns die Zeit, die keine Gnade kennt.
Drum werden die Enkel der Hussiten schlagen
mit unsern Brüder jetzt den gleichen Schlag.
Wir wollen nach Böhmen
wieder Frieden fragen.
Mit uns marschiert der Heimat neuer Tag.
Mit dem großen Heere gehn wir verm in die Flammen,
mit den roten Heere stehen wir zusammen.
Mit euch, Sowjetbrüder ballen wir die Fäuste.
Zum Kampf voran! Ins Morgenrot!
Voran zusammen in den Tod!
Daß es Böhmen endlich Morgen werde,
auf, Brüder, Mut; es kommt von Osten Licht!
Frei pflügen wir dann wieder unsre Erde.
Wir gehn mit unsern Mördern ins Gericht.
Von Feld zu Feld wird alles umgebrochen,
das Brot des Friedens, das soll uns gedeihn.
Und, Sowjetbrüder, was im Kampf versprochen,
das soll auf immer unsre Losung sein!
Mit den großen Heere gehn wir in die Flammen,
mit den roten Heere stehen wir zusammen.
Mit euch. Sowjetbrüder ballen wir die Fäuste.
Zum Kampf voran! Ins Morgenrot!
Voran zusammen in den Tod!
Русский перевод:
Через красные ручьи,
Через снежные просторы
Движется наше формирование,
Полк отмщения,
Ибо правосудие и жизнь
На нашей стороне,
С нами время, не знающее пощады.
И потомки гуситов будут биться,
Биться вместе с нашими братьями,
Мы хотим в Богемию
Решать вопрос о мире.
С нами шагает Родина в новый день.
С крупным войском мы идем в пламя,
С красными войсками вместе мы стоим.
С вами, советские братья, мы сжимаем кулаки.
Вперед же в бой! На рассвете!
Вперед же вместе в смерть!
Чтобы в Богемии, наконец-то, наступило утро,
Наберитесь, братья, отваги; с Востока идет свет!
Тогда мы снова будем свободно пахать свою землю.
Мы отдадим наших убийц под суд.
От поля к полю все будет определено,
Хлеб мира, коий должен взойти для нас.
И, советские братья, все, что было в бою,
Навсегда станет нашим девизом!
С крупными войсками мы идем в пламя,
С красными войсками стоим мы вместе.
С вами, советские братья, мы сжимаем кулаки.
Вперед же в бой! На рассвете!
Вперед же вместе в смерть!
Немецкий текст и перевод: KASKADOMEGA. Ссылка при перепечатывании обязательна.
#KASKADOMEGA #RichtungPrag #НаправлениеПрага #SměrPraha #ОсвобождениеПраги #ErichWeinertEnsemble #VolksarmeederDDR #NVAderDDR #КоммунистическаяпартияГермании #KommunistischeParteiDeutschlands #ГерманскаяДемократическаяРеспублика #DeutscheDemokratischeRepublik #ЭрнстБуш #ErnstBusch #Sowjetunion #СоветскийСоюз #СССР #ПесниГДР
Видео Направление - Прага / Richtung Prag (1965) канала KASKADOMEGA
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Верные Партии / Getreu der Partei (1979)Верные Партии / Getreu der Partei (1970)Рабочая Марсельеза / Arbeiter-Marseillaise (Reveille)Песня пограничника (1964)Песня «Дахау» / Dachau-Lied (1938-1966)Марш советской милиции / Marsch der sowjetischen Miliz (1965)Мы - друзья навеки / Wir sind Freunde für immer (1974)Песня о тревожной молодости / Lied der unruhevollen Jugend [Deutsch+Русский] (1977)Песня о Советской Армии / Marsch der Sowjetarmee (1945-1965)И все нам подпевают / Und alle singen mit (1975)Если завтра война (1938)Помни это, Марлен / Denk daran, Marleen (1953)Серп и молот / Hammer und Sichel (1936-1973)Поднимайтесь, рабочие! / Auf, ihr Arbeiter, Brüder!Песня артиллеристов ГДР / Lied der Kanoniere (1967) [1080p]Полки идут под бой барабанов / Regimenter gehn im Trommelgedröhn (1965)К армиям Европы / An die Armeen Europas (1928-1967)Песня Народной полиции ГДР / Lied der Volkspolizei (1973)Песня Народной полиции ГДР / Wir schützen unseren Staat (1969)В соседнем полку / Im Regiment nebenan (1985)