Загрузка страницы

Подготовка к устному переводу 1.0

В этом выпуске вы узнаете, как грамотно работать с заказчиком перед мероприятием, искать материалы для подготовки и составлять глоссарии.
Кроме того, читайте thinkaloud.ru и не забывайте подписываться на наш Телеграм-канал https://t.me/perevodzhiv

Видео Подготовка к устному переводу 1.0 канала Перевод жив: переводчики о переводе
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
12 августа 2019 г. 13:21:55
00:07:45
Другие видео канала
Подготовка к устному переводу 2.0Подготовка к устному переводу 2.0Алексей Садыков и последовательный дипломатический переводАлексей Садыков и последовательный дипломатический переводКорпусы текстов. СочетаемостьКорпусы текстов. СочетаемостьИмена людей в переводеИмена людей в переводеПро устный переводПро устный перевод10 правил синхрониста в кабине10 правил синхрониста в кабинеПереводческие трансформации. КонкретизацияПереводческие трансформации. КонкретизацияЧудо-ручка и последовательно-синхронный переводЧудо-ручка и последовательно-синхронный переводПереводческие трансформации. Антонимический переводПереводческие трансформации. Антонимический перевод10 ошибок устного переводчика | Что нельзя делать переводчику? | Советы и рекомендации10 ошибок устного переводчика | Что нельзя делать переводчику? | Советы и рекомендацииПоследовательный перевод. ФИНАЛ | КОСИНУС ПЕРЕВОДЧИКОВ (МГУ, 2017). ДЕНЬ ТРЕТИЙПоследовательный перевод. ФИНАЛ | КОСИНУС ПЕРЕВОДЧИКОВ (МГУ, 2017). ДЕНЬ ТРЕТИЙ9 вещей, о которых не стоит говорить с переводчиком9 вещей, о которых не стоит говорить с переводчикомRU - EN - ПРОФЕССИОНАЛЫ! | КОСИНУС ПЕРЕВОДЧИКОВ (МГУ, 2017). ДЕНЬ ТРЕТИЙRU - EN - ПРОФЕССИОНАЛЫ! | КОСИНУС ПЕРЕВОДЧИКОВ (МГУ, 2017). ДЕНЬ ТРЕТИЙПереводческая скоропись 2.0Переводческая скоропись 2.0Интервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в темеИнтервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в темеУСТНОЕ СОБЕСЕДОВАНИЕ ОГЭ 2021 | Часть 3 | Пересказ текста. Разбор заданияУСТНОЕ СОБЕСЕДОВАНИЕ ОГЭ 2021 | Часть 3 | Пересказ текста. Разбор заданияПодготовка к устному переводу 4.0Подготовка к устному переводу 4.0ПАНОВ. Как переводить 30 страниц в деньПАНОВ. Как переводить 30 страниц в деньГоворим о специфике синхронного переводаГоворим о специфике синхронного переводаИзбранные места из переводческих дуэлей (COSINES Pi Battle Review 3)Избранные места из переводческих дуэлей (COSINES Pi Battle Review 3)
Яндекс.Метрика