Про устный перевод
Друзья, мы решили записать видео в формате интервью. Пишите в комментариях, нравится ли вам такой формат и кого бы вы хотели увидеть у нас в студии.
Ссылка на аудио: https://soundcloud.com/kpnxttmudryz/pro-ustnyy-perevod-2020
Не забывайте поддерживать наш проект: https://sponsr.ru/shakespeare_is_in_tears
ВШП: https://scit.herzen.spb.ru/
00:45 Виды устного перевода
02:48 Разница между последом и синхроном
03:39 Современное оборудование для синхронного перевода
7:29 Процесс синхрона
09:59 Проблемы со здоровьем переводчика (решение, замена переводчика и т.д.)
13:55 Деньги
16:29 Обучение, проф. подготовка
18:32 Кругозор и специализация
22:22 Знание языка ≠ умение переводить
24:06 Средняя ставка
26:04 Подготовка к мероприятию
27:53 Популярные сферы
30:32 Напарники
34:30 Идеальный устный переводчик
36:12 Дресс-код
38:12 Идеальный устный переводчик: дополнение
40:27 Что делать, если нет материалов для подготовки
43:54 Где найти клиентов
46:41 Актуальность и перспективность профессии переводчика
49:31 Перевод нецензурной лексики: если оратор матерится
53:40 Смешные истории из практики
Мы в соц.сетях
► Наш сайт: http://eclectictranslations.co.uk/ru/
►Instagram: https://www.instagram.com/eclectictranslations/
►Facebook: https://www.facebook.com/EclecticTranslations/
►VKontakte: https://vk.com/club24684503
Видео Про устный перевод канала Шекспир плачет
Ссылка на аудио: https://soundcloud.com/kpnxttmudryz/pro-ustnyy-perevod-2020
Не забывайте поддерживать наш проект: https://sponsr.ru/shakespeare_is_in_tears
ВШП: https://scit.herzen.spb.ru/
00:45 Виды устного перевода
02:48 Разница между последом и синхроном
03:39 Современное оборудование для синхронного перевода
7:29 Процесс синхрона
09:59 Проблемы со здоровьем переводчика (решение, замена переводчика и т.д.)
13:55 Деньги
16:29 Обучение, проф. подготовка
18:32 Кругозор и специализация
22:22 Знание языка ≠ умение переводить
24:06 Средняя ставка
26:04 Подготовка к мероприятию
27:53 Популярные сферы
30:32 Напарники
34:30 Идеальный устный переводчик
36:12 Дресс-код
38:12 Идеальный устный переводчик: дополнение
40:27 Что делать, если нет материалов для подготовки
43:54 Где найти клиентов
46:41 Актуальность и перспективность профессии переводчика
49:31 Перевод нецензурной лексики: если оратор матерится
53:40 Смешные истории из практики
Мы в соц.сетях
► Наш сайт: http://eclectictranslations.co.uk/ru/
►Instagram: https://www.instagram.com/eclectictranslations/
►Facebook: https://www.facebook.com/EclecticTranslations/
►VKontakte: https://vk.com/club24684503
Видео Про устный перевод канала Шекспир плачет
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
"ОБРУСЕВШИЕ" - интервью с Tobin AuberПро перевод имен и адаптацию в наших проектах (Колл-центр, Жуки, Доктор Лиза)10 ошибок устного переводчика | Что нельзя делать переводчику? | Советы и рекомендацииИнтервью месяца! Переводчики Путина поделились секретами // Москва. Кремль. ПутинУильям Хэккет-Джонс про иностранные языкиПротокол последовательного перевода. Не светись. Не бойся. Не молчи.Про Монти ПайтонЧто такое синхронный перевод?10 глупых вопросов СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДЧИКУНовая рубрика: Предметы милой советской стариныНовости из Англоляндии || выпуск 1Craig Ashton | ОБРУСЕВШИЕ - "В России главное не то, что ты знаешь, а кого ты знаешь."Q&A || часть 25 странных вещей о РоссииQ&A || часть 3"ОБРУСЕВШИЕ" интервью с Chris GilbertПавел Палажченко. Лекция «Перевод в современном мире»Англичанин про ошибки перевода с русского на английский"ОБРУСЕВШИЕ" - интервью с Michael GibsonАнглицизмы в русском языке