Загрузка страницы

Социолекты | Языковые нормы | Русский язык для переводчика | КОНТАКТ — Конференция для переводчиков

Друзья, рады поделиться замечательным докладом Алексеевой Ирины Сергеевной "Самотренинг родного языка переводчика: норма и варианты" с онлайн-конференции "Контакт-2020". Ирина Сергеевна также выступит на конференции "Контакт-2021".
__________

00:00 – Вступление.
02:17 – Языки внутри русского языка. "Птичьи языки" или профессиональные срезы русского языка.
05:51 – Пример формально правильного, но неудачного перевода с неверно выбранным социолектом из финала Cosines Pi.
08:14 – Что есть норма (примеры ошибок в норме). Тема и рема.
11:10 – Ошибки сочетаемости.
17:24 – Управление.
18:54 – Лексическое богатство нормы.
20:25 – Нормативная грамматика.
21:30 – Отклонения в речи в сторону профессиональных языков.
22:40 – "Птичий язык" программистов.
24:20 – Ложные друзья переводчика в птичьих языках.
25:02 – Упражнение "мимикрия речи".
27:10 – Выводы.
30:13 – Вопросы слушателей.
__________

❗ Конференция "КОНТАКТ-2021" пройдет 21-22 мая онлайн на платформе Zoom.
Стать участником: http://translators-contact.com/​​
__________
Список всех актуальных курсов в Школе Перевода «ЛингваКонтакт»
✔ https://translator-school.com/course

Ближайшие курсы в "ЛингваКонтакт":
✔ 20 августа – Устный перевод при пуско-наладочных работах
https://translator-school.com/course/ustnyj-perevod-pri-pusko-naladochnyx-rabotax

✔ 28 августа – Последовательный перевод
https://translator-school.com/course/posledovatelnyy-perevod-vvedeniye-znakomstvo-praktika

✔ 13 сентября – Дистанционный базовый курс обучения переводчиков английского
https://translator-school.com/course/distancionnyj-bazovyj-kurs-obucheniya-perevodchikov

✔ 13 сентября – Годичный курс с возможностью трудоустройства
https://translator-school.com/course/kurs-s-trudoustrojstvom

✔ 13 сентября – Основы Trados Studio
https://translator-school.com/course/osnovy-sdl-trados
__________

Друзья, не забывайте подписываться на наш канал и оставлять комментарии к видео!

❓ Задать нам вопрос: https://vk.com/im?media=&sel=-59448362​​​

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!
✔ Facebook https://www.facebook.com/translatorschool
✔ VK https://vk.com/translatorschool​
✔ Instagram https://www.instagram.com/translator.school/
✔ Telegram https://t.me/school_linguacontact​

#русскийязык​ #устныйперевод #письменныйперевод​ #переводчик

Видео Социолекты | Языковые нормы | Русский язык для переводчика | КОНТАКТ — Конференция для переводчиков канала Школа перевода "ЛингваКонтакт"
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
9 апреля 2021 г. 14:10:27
00:39:34
Другие видео канала
10 ошибок устного переводчика | Что нельзя делать переводчику? | Советы и рекомендации10 ошибок устного переводчика | Что нельзя делать переводчику? | Советы и рекомендацииЧто должен знать письменный переводчик? | А что уметь? | Язык или смысл? | Скорость или качество?Что должен знать письменный переводчик? | А что уметь? | Язык или смысл? | Скорость или качество?Интервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в темеИнтервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в темеКаким должно быть резюме переводчика? | Бизнес перевода | Советы переводчикамКаким должно быть резюме переводчика? | Бизнес перевода | Советы переводчикамЧто значит говорить правильно, и откуда берутся языковые нормы - Александр Пиперски | КстатиЧто значит говорить правильно, и откуда берутся языковые нормы - Александр Пиперски | КстатиКОМУ НЕ НУЖЕН ЭКЗАМЕН НА ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ПРИ ОФОРМЛЕНИИ ГРАЖДАНСТВА РФ. ФМС. Юрист. АдвокатКОМУ НЕ НУЖЕН ЭКЗАМЕН НА ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ПРИ ОФОРМЛЕНИИ ГРАЖДАНСТВА РФ. ФМС. Юрист. АдвокатИнтервью с переводчиками | Ирина Алексеева | Обучение переводчиков | Заказчик vs переводчик | СоветыИнтервью с переводчиками | Ирина Алексеева | Обучение переводчиков | Заказчик vs переводчик | СоветыГде переводчики ошибаются? Абсолютный причастный оборотГде переводчики ошибаются? Абсолютный причастный оборотHow interpreters juggle two languages at once - Ewandro MagalhaesHow interpreters juggle two languages at once - Ewandro MagalhaesКак стать успешным переводчиком? | Бизнес перевода | Успешный переводчик | Советы и рекомендацииКак стать успешным переводчиком? | Бизнес перевода | Успешный переводчик | Советы и рекомендацииЛекция и практикум «Ошибки в синхронном переводе и как их избежать»Лекция и практикум «Ошибки в синхронном переводе и как их избежать»Особенности перевода в сфере IT VS технический перевод | Неологизмы IT | Локализация ПО | IT-переводОсобенности перевода в сфере IT VS технический перевод | Неологизмы IT | Локализация ПО | IT-переводРусский язык. Слитно, раздельно, через дефисРусский язык. Слитно, раздельно, через дефисЛучше всех! Вдумчивый полиглот Антон Вакуленко. Полная версия!Лучше всех! Вдумчивый полиглот Антон Вакуленко. Полная версия!Виктор Немчинов о секретах профессии синхронного переводчика и английского языкаВиктор Немчинов о секретах профессии синхронного переводчика и английского языкаПутин не щадит переводчиков | Разбор интервью президента | Переводчик президентаПутин не щадит переводчиков | Разбор интервью президента | Переводчик президентаЕсть ли место переводчику в проектной команде строительной компании?Есть ли место переводчику в проектной команде строительной компании?Познер: Как выучить иностранный язык.  Работает!!!Познер: Как выучить иностранный язык. Работает!!!Как легко запомнить падежи? Учим падежи русского языкаКак легко запомнить падежи? Учим падежи русского языкаПеревожу мяу котов и скрип дверей | Кошачий ПереводчикПеревожу мяу котов и скрип дверей | Кошачий Переводчик
Яндекс.Метрика