UTIC-2014. Развитие навыков синхронного перевода. Анна Иванченко
Многие задаются вопросом: можно ли научиться синхронному переводу? А вдруг это уникальное умение, доступное лишь избранным? На самом деле для того, чтобы овладеть мастерством синхрона, даже не обязательно устанавливать дома переводческую кабину. Нужны лишь компьютер с доступом к Интернету, наушники и терпение. А необходимыми упражнениями поделится автор доклада.
http://2014.utic.eu/speakers/anna-ivanchenko
English version (interpreting): http://youtu.be/QxvWcnm9U80
Видео UTIC-2014. Развитие навыков синхронного перевода. Анна Иванченко канала UTIC
http://2014.utic.eu/speakers/anna-ivanchenko
English version (interpreting): http://youtu.be/QxvWcnm9U80
Видео UTIC-2014. Развитие навыков синхронного перевода. Анна Иванченко канала UTIC
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
UTIC-2014. Тренировка для тренеров или как готовить преподавателей перевода. Ирина Алексеева.Переводчики мировых лидеров. Изнанка стрессовой работы мультилингвистовИнтервью месяца! Переводчики Путина поделились секретами // Москва. Кремль. ПутинТрудности переводаСоветы начинающим переводчикамСмотрите кто пришел. Л.Бушканец & А.Фалалеев, Н. ЛатыповАндрей Фалалеев. Упражнение "OF" и вводная часть занятия.Синхронный перевод: заработок или образ жизни. Откровения профессионального переводчика из США.Нотариальное заверение переводаПрямая трансляция пользователя КОСИНУС ПиКак научиться переводить? Алгоритм письменного перевода с английского на русский языкКурсы дубляжа ShowMaxАлексей Садыков и последовательный дипломатический переводАудиовизуальный перевод: конец привычной переводческой реальности. UTIC Webinar-2018Переводчик Александр Подаревский из Нюрнберга о правильном заверении переводов в ГерманииТехника художественного перевода (Бабков Владимир Олегович)Людмила Петрановская: воспитание подросткаКак я стала ПЕРЕВОДЧИКОМПРОФЕССИОНАЛЫ! | КОСИНУС ПЕРЕВОДЧИКОВ (МГУ, 2017). EN - RU ДЕНЬ ТРЕТИЙЧудо-ручка и последовательно-синхронный перевод