Загрузка страницы

Синхронный перевод. История развития и виды. Профессиональные качества.

Если Вы хотя бы раз бывали на международных форумах или конференциях, то наверняка видели людей, сидящих в наушниках в темных закрытых кабинах, расположенных в самом незаметном месте площадки, и постоянно вещающих что-то в микрофон. Кто они?

Знакомьтесь, перед вами синхронные переводчики. В профессиональном кругу их называют синхронистами. Их часто относят к высшей касте переводчиков. Безусловно, на сегодняшний день синхронный перевод - самый сложный вид языковой деятельности и как профессия одна из самых сложных в мире. Но, на самом деле, синхронисты такие же люди, как и все. Они смогли постичь вершину профессии благодаря лишь усердности и многолетнему труду.

00:00 Синхронные переводчики в Еврокомиссии
00:22 Кто такие синхронные переводчики?
01:15 История появления и развития синхронного перевода
03:17 Виды синхронного перевода
04:51 Профессиональные качества синхрониста
06:31 Оборудование для обеспечения синхронного перевода
07:25 Стоит ли попробовать себя в качестве синхрониста?

Если Вы:
- изучайте китайский язык;
- хотите стать переводчиком китайского языка;
- уже являетесь переводчиком китайского языка;
- просто любите Китай;
То этот канал для вас!
Подписаться на канал: http://www.youtube.com/letianliang
Инстаграмм: @letian_liang
ВКонтакте: https://vk.com/letianliang
Facebook: https://www.facebook.com/liang.letian

Немного о себе:
- с 2013 года профессионально занимаюсь переводческой деятельностью;
- переводил на более чем 500 мероприятиях;
- выработал более 5000 переводческих часов;

Узнать больше обо мне: https://letianliang.com/

Авторский курс синхронного перевода китайского: https://letiancourses.ru/

#китайскийязык #китай #переводчик #синхронныйперевод #историясинхронногоперевода #китайскийпереводчик #голоспереводчика #всеокитае #работапереводчика #chineseinterpreter #中俄翻译 #翻译 #同传翻译 #中俄同传 #курссинхронногоперевода #simultaneousinterpretation

*Деятельность Instagram и Facebook признана экстремистской и запрещена на территории Российской Федерации.

Видео Синхронный перевод. История развития и виды. Профессиональные качества. канала Лэтянь Лян
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
28 декабря 2021 г. 19:02:50
00:08:10
Другие видео канала
Кто стать ПЕРЕВОДЧИКОМ? 5 шагов подготовки. Поиск работы.Кто стать ПЕРЕВОДЧИКОМ? 5 шагов подготовки. Поиск работы.Яковец Ю.В., академик РАЕН. О глобальном кризисе. Последовательный перевод на китайский язык.Яковец Ю.В., академик РАЕН. О глобальном кризисе. Последовательный перевод на китайский язык.Про устный переводПро устный переводКто такой ПЕРЕВОДЧИК? История. Виды перевода. Перспективы развития.Кто такой ПЕРЕВОДЧИК? История. Виды перевода. Перспективы развития.Про синхронный переводПро синхронный переводСинхронный перевод с китайского языка. ПМЭФ-2019. Ян Сяоцзюнь. О потребительском рынке Китая.Синхронный перевод с китайского языка. ПМЭФ-2019. Ян Сяоцзюнь. О потребительском рынке Китая.Синхронный перевод на китайский язык. Бессонов Е.Г. О взаимодействий России и Китая в новой эпохе.Синхронный перевод на китайский язык. Бессонов Е.Г. О взаимодействий России и Китая в новой эпохе.Говорим о специфике синхронного переводаГоворим о специфике синхронного переводаВиктор Немчинов о секретах профессии синхронного переводчика и английского языкаВиктор Немчинов о секретах профессии синхронного переводчика и английского языкаСинхронный перевод: английский. Какие возможности открывает работа переводчиком-синхронистом?Синхронный перевод: английский. Какие возможности открывает работа переводчиком-синхронистом?Муджи. Как перестать страдать. Синхронный перевод.Муджи. Как перестать страдать. Синхронный перевод.180. Синхронный перевод для Президента. Английский без границ. Учимся у лучших.180. Синхронный перевод для Президента. Английский без границ. Учимся у лучших.Как тренируется синхронный переводчик?Как тренируется синхронный переводчик?II форум глав регионов государств-членов ШОС. Синхронный перевод с русского на китайский язык.II форум глав регионов государств-членов ШОС. Синхронный перевод с русского на китайский язык.Что бесит синхронного переводчика | Андрей БесединЧто бесит синхронного переводчика | Андрей БесединСделай Это Правильно и Твой Мир Перевернется | Садхгуру (Правила Успеха - Часть 2)Сделай Это Правильно и Твой Мир Перевернется | Садхгуру (Правила Успеха - Часть 2)Как учиться на переводчика-синхрониста?Как учиться на переводчика-синхрониста?Синхронный перевод в МГИМОСинхронный перевод в МГИМОТоп-7 творческих профессий для переводчика | Кем работать в 2021?Топ-7 творческих профессий для переводчика | Кем работать в 2021?Анастасия Семашко. Синхронный перевод: особенности работы с китайским языкомАнастасия Семашко. Синхронный перевод: особенности работы с китайским языком
Яндекс.Метрика