Загрузка страницы

[한글자막] Чо́рний ліс [초르늬으 리쓰] 검푸른 숲 - 우크라이나 독립군 노래

이 노래는 우크라이나語로 Повста́нська пі́сня [뽀브쓰딴스까 삐쓰냐] 武裝 蜂起의 노래, 武裝 蜂起軍의 노래로 分類한다.

여기에서 повста́нь [뽀브스딴]은 大規模 武裝 蜂起, 反亂(叛亂)을 뜻한다. 英語圈에서는 우끄라으인스까 뽀브쓰딴스까 아르미야(Украї́нська повста́нська а́рмія)를 the Ukrainian Insurgent Army로 表記하고 있다.

네이버 英語 事典은 insurgent[인써전트]를 反亂(叛亂)者, 反軍(叛軍), 暴動者라는 뜻으로 解釋하고 있다. 이 탓인지는 몰라도, 韓國人 블로거와 言論 記者들 中에는 the Ukrainian Insurgent Army를 그 行爲者의 主體와 目的, 意圖를 考慮하지 않은 채, 네이버 英語 事典에 나오는 대로 反亂軍(叛亂軍)이라는 뜻을 그대로 適用해서, ‘우크라이나 반군’ 또는, ‘우크라이나 반란군’이라고 言及하고 表記하는 이들이 있다.

그런데, 캠브릿지 英語 事典은 insurgent[인써전트]를 自國 政府에 對抗해서 싸우는 한 사람(someone who is fighting against the government in their own country)으로, 네이버 英英 事典은 自國의 政府나 正規軍에 對抗해서 싸우는 여러 사람들( people who are fighting against the government or army of their own country)로 풀이한다. 後朝鮮에서 發生한 所爲 王子의 亂, 中宗反正, 仁祖反正, 李适의 亂, 洪景來의 亂, 壬午軍亂, 甲申政變, 東學徒 農民 反亂*, 大韓民國에서 發生한 麗水∙順天 軍事反亂, 5∙16 軍事反亂, 12∙12 軍事反亂 等이 이에 該當한다.

* 東學徒 農民들의 境遇, 自國 政府와 外勢의 政治的 干涉과 經濟的 侵略(?)에 對抗할 目的이었으나 그 對象은 이시 王朝가 아니고 權力을 掌握한 閔氏 戚族들이었음. 다이칭 구룬(大淸國)에 後朝鮮 使臣으로 派遣 中인 閔氏 戚族이 다이칭 구룬(大淸國)에 派兵 및 鎭壓을 要請했고, 後朝鮮 國王 李載晃은 事後 承認했음.

結局, 東學徒 農民들은 다이칭 구룬 (大淸國) 正規軍과 日本帝國 正規軍에 對抗할 目的은 없었지만, 後朝鮮 國王 李載晃의 要請에 의해 日本帝國 軍이 鎭壓하는 過程에서 對抗하게 되었고, 結末은 日本帝國 軍한테 鎭壓당했음. 東學徒 農民들의 武裝 蜂起는 後朝鮮 國王 李載晃 立場에서 反亂이었음. 억울하게도 東學徒 農民 武裝 蜂起軍은 後朝鮮 國王 李載晃의 權力을 保衛해서 輔國할 目的이었음. 뭐 대주고 뺨 맞은 東學徒 農民들의 李氏 王朝 짝사랑 ㅠ.ㅠ

네이버 英語 事典과 캠브릿지 英語 事典을 견주어 解釋하면, 2次 世界大戰 中 the Ukrainian Insurgent Army은 어처구니 없게도, 엉뚱하게도, 우크라이나인들 中에 自國 즉, 우크라이나 소비에트 社會主義 共和國 (1919년 - 1991년) 政府나 正規軍에 對抗할 目的으로 武裝 蜂起해서 鬪爭하는 反亂者라는 뜻이 되어 버린다. 나치 獨逸의 侵略과 빨갱이 소비에트 社會主義 共和國들의 聯合(1922년 - 1991년)의 侵略과 抑壓에 對抗해서 武力 鬪爭한 이들을 일러 insurgents라고 規定하면, 그들의 國家는 나치 獨逸이나 빨갱이 소비에트 社會主義 共和國들의 聯合이 되어 歷史的 事實과 전혀 다른 虛僞가 된다. 스스로 歷史를 歪曲시키고 스스로를 誤謬 속으로 陷沒시키고 만다.

結局, the Ukrainian Insurgent Army와 우크라이나 反亂軍이라는 用語는 나치 獨逸이나 빨갱이 소비에트 社會主義 共和國들의 聯合 立場과 觀點에서 規定한 他者 用語다.

이는 마치 安重根 義士를 暗殺者, 殺人者, 테러리스트로 規定하거나 日本帝國 時代 朝鮮인 獨立軍, 光復軍을 反亂軍, 內亂軍이라고 規定하는 것과 같다. 日本帝國 立場에서는 安重根 將軍은 테러리스트이고, 朝鮮人 獨立軍과 光復軍은 反亂軍이겠지만 大韓民國 立場에서 또, 朝鮮人들의 後孫인 韓國人들 觀點으로는 테러리스트(?) 安重根 將軍은 民族 英雄, 義士이고, 朝鮮人 反亂軍(?)은 獨立軍이다. 그러니까, 第三者가 the Ukrainian Insurgent Army를 우크라이나 反亂軍으로 解釋, 表記하는 것은 그들이 對抗했던 나치 獨逸과 빨갱이 소비에트 社會主義 共和國들의 聯合, 빨갱이 露西亞인들의 立場을 支持, 擁護, 代辯하는 셈이다.

우크라이나 立場과 우크라이나人 觀點으로 the Ukrainian Insurgent Army은 우크라이나 反亂軍이 아니고, 우크라이나(人) 武裝蜂起軍, 우크라이나(人) 抵抗軍, 우크라이나(人) 獨立軍이다. 韓國人 觀點에서 安重根 將軍은 테러리스트가 아니듯이 또, 獨立軍과 光復軍은 反亂軍이 아니듯이!

이 노래가 우크라이나人들이 우크라이나人들의 行績을 稱頌하는 노래인 만큼 the Ukrainian Insurgent Army의 insurgent는 反亂軍이 아니고 蜂起軍, 抵抗軍, 獨立軍으로 解釋해야 맞다. 露西亞人들이나 親露派 韓國人들은 反亂軍으로 解釋하거나 反亂軍이라고 主張하겠지만, 우크라이나人들이나 親우크라이나 性向 韓國人들은 아마 나처럼 獨立軍으로 解釋할 것이다. 나치 獨逸과 빨갱이 소비에트 社會主義 共和國들의 聯合에서 獨立하려고 武裝 鬪爭한 우크라이나人들... 日本 極右派들과 親日附逆者들은 安重根 中將을 테러리스트로, 朝鮮인 武裝 蜂起軍을 日本帝國의 反亂軍이라고 主張하겠지만, 韓國人들이나 親韓國 性向 外國人들은 그들을 코리아의 英雄으로, 코리안 抵抗軍, 코리안 獨立軍으로 解釋할 것이다. 日本帝國에서 獨立하려고 武裝 鬪爭한 코리안들...

이와 類似한 境遇로서, 2次 世界大戰 當時 나치 獨逸이 侵略한 흐란스에서 나치 獨逸軍에 對抗한 흐란스人 武裝 組織을 레지스땅스라고 부른다. 露西亞人들이나 親露派들의 論理와 解釋에 따르면 흐란스人 레지스땅스는 나치 獨逸 內 反亂軍이고, 흐란스 立場과 흐란스人 觀點으로는 흐란스人들로 組織한 抵抗軍 卽, 흐란스人 獨立軍이다.

우크라이나語 노랫말을 完譯해서, 우크라이나語, 우크라이나語-韓國語 音譯 讀音, 韓國語 字幕을 揷入했다. 우크라이나語 노랫말을 찾게 도와준 우크라이나人 親舊 В. Д. 氏한테 고마운 마음을 여기에 또 남긴다: Ду́же дя́кую! [두줴 댜꾸유] 대단히 고맙습니다!

[영상 출처] https://www.facebook.com/100009423659180/videos/2189541048036662/

우크라이나어 노랫말 출처
https://www.pisni.org.ua/songs/2374457.html?fbclid=IwAR3r2Rskxph62GsvdlMCmpTmsmaUUVQIwI52Gkswpig68W-uVjT1aO3quuc

이 노래에 나오는 검푸른 숲(일반명사)은 西部 까르빠땨 산의 숲을 뜻하지만, 우크라이나의 초르늬으 리쓰[Чо́рний ліс 검푸른 숲, 짙푸른 숲 - 고유명사]는 우크라이나 中部 끼로보흐라드 地域의 북쪽 가운데 두 地區인 올엑싼드리브스끄 地區(Олекса́ндрівський райо́н 올엑싼드리브스끠으 라으온)와 즈남얀스끄 地區(Зна́м'янський район 즈남얀스끠으 라으온)에 걸쳐 있는 森林地帶이다.

큰 인훌 (Інгу́л - Вели́кий Інгу́л 뷀의끠으 인훌) 강과 인훌에즈(Інгуле́ць - Мали́й Інгу́л 말의으 인훌: 작은 인훌) 江 사이의 溪谷을 따라 分離된 高原 山林地帶와 草原地帶의 境界에 있다.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Інгулець_(річка)

面積은 9만 헥타르(900 제곱 킬로미터; 서울特別市 面積 605 제곱 킬로미터의 약 1.5 배)다.
우크라이나 政府는 이 숲을 保護하기 爲해서 1980年에 초르노리스끠 自然 保護 區域으로 指定해서 管理하고 있다.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Чорний_ліс

#우크라이나노래 #우크라이나민족주의자단 #OUN #우크라이나독립군 #우크라이나저항군 #UPA #반데라 #쓰떼빤반데라 #우크라이나소비에트사회주의공화국 #UkSSR #소비에트사회주의공화국들의연합 #USSR #소련 #검푸른숲 #우크라이나지도 #인훌강 #큰인훌강 #인훌에즈강
#작은인훌강

Видео [한글자막] Чо́рний ліс [초르늬으 리쓰] 검푸른 숲 - 우크라이나 독립군 노래 канала Джонги Чої
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
15 ноября 2021 г. 2:51:24
00:01:50
Другие видео канала
The Ukraine National Flag Hoisting Ceremony - Aug. 24, 2017The Ukraine National Flag Hoisting Ceremony - Aug. 24, 2017[한글자막 영상] Kyiv Aerial Showreel 2017[한글자막 영상] Kyiv Aerial Showreel 2017븨쉬의봔까(Вишиванка)의 지역별 무늬와 색상의 의미븨쉬의봔까(Вишиванка)의 지역별 무늬와 색상의 의미Коли ти в армію ідеш - '네가 군대 갈 때' (한글 자막 삽입)Коли ти в армію ідеш - '네가 군대 갈 때' (한글 자막 삽입)(주)정수엔지니어링의 가축분뇨 고도 정화 시설 가동 장면(주)정수엔지니어링의 가축분뇨 고도 정화 시설 가동 장면Гей, пливе кача по Тисині (Корейські субтитри)Гей, пливе кача по Тисині (Корейські субтитри)What's a woman - Vaya Con Dios (with Lyrics)What's a woman - Vaya Con Dios (with Lyrics)[한글자막] Де ти тепер [데 띄 떼뻬르] 넌 지금 어디에[한글자막] Де ти тепер [데 띄 떼뻬르] 넌 지금 어디에Ой у лузі червона калина   (Ukrainian-English subtitles)Ой у лузі червона калина (Ukrainian-English subtitles)[우크라이나 군가] Ой у лузі червона калина  우크라이나어-한글 자막[우크라이나 군가] Ой у лузі червона калина 우크라이나어-한글 자막[한글자막] 우크라이나 독립군 군가 '야, 탄약 더 가져와!' Ах Лента за лентою набої подавай[한글자막] 우크라이나 독립군 군가 '야, 탄약 더 가져와!' Ах Лента за лентою набої подавайУкраїна - Тарас Петриненко (with subtitles of Ukrainian lyrics)Україна - Тарас Петриненко (with subtitles of Ukrainian lyrics)[한글자막] 우크라이나의 '꼬자끄 노래' Козацька пісня - Поріділо козацтво від втоми і ран[한글자막] 우크라이나의 '꼬자끄 노래' Козацька пісня - Поріділо козацтво від втоми і ран[한글자막] 봉기하라, 국민들이여! Повстань, народе мій! [뽀브쓰딴 나로데 미으][한글자막] 봉기하라, 국민들이여! Повстань, народе мій! [뽀브쓰딴 나로데 미으]Гей, соколи! [헤이, 쏘꼴의] 날아라 매들아! - 한글 자막 노래 영상Гей, соколи! [헤이, 쏘꼴의] 날아라 매들아! - 한글 자막 노래 영상Сонце низэнько [쏜쩨 늬젠꼬] 해는 지고요 - Марина Крапостина (1969-1999)Сонце низэнько [쏜쩨 늬젠꼬] 해는 지고요 - Марина Крапостина (1969-1999)[한글자막] 우크라이나를 위해 러시아하고 전쟁하는 러시아 청년[한글자막] 우크라이나를 위해 러시아하고 전쟁하는 러시아 청년우크라이나 국기의 날 국기 게양식 2019.8.23.우크라이나 국기의 날 국기 게양식 2019.8.23.Чорна Гора [초르나 호라] 검푸른 산 - 우크라이나 노래 (한글자막 삽입)Чорна Гора [초르나 호라] 검푸른 산 - 우크라이나 노래 (한글자막 삽입)Я піду в далекі гори  - Квітка Цісик 1989 (with subtitles of Ukrainian lyrics)Я піду в далекі гори - Квітка Цісик 1989 (with subtitles of Ukrainian lyrics)[한글자막] 우크라이나 민족주의자단 공식 단가 Зродились ми великої години -  Марш Нової Армії Гімн ОУН[한글자막] 우크라이나 민족주의자단 공식 단가 Зродились ми великої години - Марш Нової Армії Гімн ОУН
Яндекс.Метрика