Что не так перевели в сериале Sherlock (2 сезон)
С места в карьеру. Начни свой путь в IT бесплатно на курсе «Старт в IT» от Яндекс Практикума https://ya.cc/t/DaFLQahG4RFpUu
Разбираем какие шутки, смыслы и значения потерялись при переводе 2 сезона сериала Шерлок с Бенедиктом Камбербетчем на русский язык.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
https://boosty.to/quentintranslatin
Видео Что не так перевели в сериале Sherlock (2 сезон) канала Quentin Translatin
Разбираем какие шутки, смыслы и значения потерялись при переводе 2 сезона сериала Шерлок с Бенедиктом Камбербетчем на русский язык.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
https://boosty.to/quentintranslatin
Видео Что не так перевели в сериале Sherlock (2 сезон) канала Quentin Translatin
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Реальная Любовь - Какие остроумные шутки упустили в переводе?Такие разные Переводы Крепкого ОрешкаХороший VS Плохой Дубляж Вечного Сияния Чистого РазумаКак меняется восприятие фильма в переводе Голодные ИгрыКак изменился Росомаха в переводеКак меняется восприятие фильма в переводе - Скотт Пиллигрим Против ВсехЗОМБИЛЭНД - что не так перевели?Что теряется в переводе фильма СПЛИТ?Что не так перевели в Паутине Вселенных (Трудности Перевода Человека-Паука)Что еще не так перевел Гоблин в Криминальном ЧтивоЧто не так перевели в ТерминалеЧто не так перевели в Войне Бесконечности и ФиналеЧто не так перевели в сериале Шерлок (1 сезон)ЧуднЫе переводы Фореста ГампаЧто не так перевели в Стражах Галактики 3Трудности Перевода Типа Крутые ЛегавыеКакие шутки пропали в переводе фильма Люди в черном 2 и 3ТЭД - Юмор создателя Гриффинов иногда сложно переводитьЧто вы могли не понять в Как Я Встретил Вашу Маму (3,4,5 сезон)Трудности Перевода Человек- Паук: Через Вселенные