Молчат Дома - Судно [ESPAÑOL//INGLES]
vídeo basado en:
https://www.youtube.com/watch?v=b10OOQSymfI
Se que esta canción ya pasó de moda, pero no resistí
Esta vídeo fue un poco difícil de hacer ya que no cuento con el idioma ruso instalado en mi computadora y aún no he dominado el ruso
Espero que disfruten el vídeo y recuerden, no salgan de casa y salvemos juntos Halloween y día de muertos
------------
-La traduccion del nombre del grupo Молчат Дома(Molchat Doma) es “Houses Are Silent"/ "Las casas son silenciosas".
-En sí, el título de esta canción (Sudno/Судно) significa vassel/ recipiente o ship/Nave pero en el contexto se refiere muy probablemente a un orinal.
-Está canción esta basada en el poema (ЭМАЛИРОВАННОЕ СУДНО) del poeta ruso Boris Ryzhy
Poema:
https://www.askbooka.ru/stihi/boris-ryzhiy/emalirovannoe-sudno.html
*"Выходит как бы из тумана" (Está saliendo como si fuera niebla)
"Хочу в глаза ей поглядеть"(Quiero mirarla a los ojos):
Se refiere a la vida
(en lo personal, pienso que se refiere a la muerte)
-----------
Serie:
Teletubbies(1997)
personajes:
Tinky-Winky, Dipsy, Laa Laa y Po
Vídeos utilizados:
-Twisty dance
-Rocking dance
-----------
Por favor, háganme saber de cualquier error en la traducción
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
Видео Молчат Дома - Судно [ESPAÑOL//INGLES] канала Mr. x
https://www.youtube.com/watch?v=b10OOQSymfI
Se que esta canción ya pasó de moda, pero no resistí
Esta vídeo fue un poco difícil de hacer ya que no cuento con el idioma ruso instalado en mi computadora y aún no he dominado el ruso
Espero que disfruten el vídeo y recuerden, no salgan de casa y salvemos juntos Halloween y día de muertos
------------
-La traduccion del nombre del grupo Молчат Дома(Molchat Doma) es “Houses Are Silent"/ "Las casas son silenciosas".
-En sí, el título de esta canción (Sudno/Судно) significa vassel/ recipiente o ship/Nave pero en el contexto se refiere muy probablemente a un orinal.
-Está canción esta basada en el poema (ЭМАЛИРОВАННОЕ СУДНО) del poeta ruso Boris Ryzhy
Poema:
https://www.askbooka.ru/stihi/boris-ryzhiy/emalirovannoe-sudno.html
*"Выходит как бы из тумана" (Está saliendo como si fuera niebla)
"Хочу в глаза ей поглядеть"(Quiero mirarla a los ojos):
Se refiere a la vida
(en lo personal, pienso que se refiere a la muerte)
-----------
Serie:
Teletubbies(1997)
personajes:
Tinky-Winky, Dipsy, Laa Laa y Po
Vídeos utilizados:
-Twisty dance
-Rocking dance
-----------
Por favor, háganme saber de cualquier error en la traducción
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
Видео Молчат Дома - Судно [ESPAÑOL//INGLES] канала Mr. x
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![Mini Mansions- Honey, i'm home (ESPAÑOL//INGLES)](https://i.ytimg.com/vi/nstfM4VV9hc/default.jpg)
![Mini mansions- Bored to death (ESPAÑOL//INGLES)](https://i.ytimg.com/vi/IOnOlPGMaMI/default.jpg)
![Depresión Sonora- Ya no hay mas verano [ESPAÑOL//INGLES]](https://i.ytimg.com/vi/OKav8qa6XU4/default.jpg)
![Aiivawn- Can't Take My Eyes Off You (Ft.craymer) [ESPAÑOL ]](https://i.ytimg.com/vi/KQSJDRvZcFk/default.jpg)
![COPYCAT- Male version [INGLES // ESPAÑOL ]](https://i.ytimg.com/vi/2NAC9ND_lf4/default.jpg)
![Patrick Watson; Sit Down Beside Me [INGLES // ESPAÑOL ]](https://i.ytimg.com/vi/EBiPbWraPYg/default.jpg)
![Queen-Good old fashioned lover boy (Subtitulado al español)](https://i.ytimg.com/vi/EoOwRXoYKe4/default.jpg)
![Mini Mansions- Freakout! (ESPAÑOL//INGLES)](https://i.ytimg.com/vi/VP7jNtWP12s/default.jpg)
![Jonathan Bree- You're So Cool [ESPAÑOL]](https://i.ytimg.com/vi/cRlVa5iEUMw/default.jpg)
![Together Pangea- Why [ESPAÑOL//INGLES ]](https://i.ytimg.com/vi/FTHPl3UE3qw/default.jpg)
![Together PANGENA- Too Drunk to Come [ESPAÑOL//INGLES ]](https://i.ytimg.com/vi/rcktp5fVJeY/default.jpg)
![Together Pangea- Sick Sh*t [ESPAÑOL//INGLES ]](https://i.ytimg.com/vi/5h9vZOSQ-DY/default.jpg)
![Empire of the sun; Standing On The Shore (Español // Ingles)](https://i.ytimg.com/vi/heVxsnDwrnQ/default.jpg)
![Mini Mansions- Creeps [INGLES // ESPAÑOL ]](https://i.ytimg.com/vi/ekTPmTpciWE/default.jpg)
![Crazy in Love- Male Version //SLOWED [SUBTITULADO ESPAÑOL ]](https://i.ytimg.com/vi/ooWOEqRv40M/default.jpg)
![Billie Eilish; B*****s broken hearts- sub. español // ingles](https://i.ytimg.com/vi/ufVnuEAgPUI/default.jpg)