Загрузка страницы

Алиса в Стране Чудес: Королевский крохей (рус+иврит, М.Эпельзафт)

Королевский крохей
Высоцкий, перевод на иврит - Макс Жак, исп. Марк Эпельзафт

קרוקט מלכותי \\ ולדימיר ויסוצקי
תרגום: מקסים ז'אק, ביצוע: מרק אפלזפט
http://www.kulichki.com/vv/pesni/korol-chto-tyschu-let.html

לפני אלפי שנים שלט בנו במלך,
אשר הביא את הטירוף של קרוקט-קרח,
יש כלל אחד בו: אין כללים ואין חוקים,
כל המלכות ונסיכים בו משחקים.

כינוי המשחק מהשורש "קריסה",
וגם "הריסה", ו-"כריתה", ו-"דריסה",
המוטו שלנו: "בלי חסד לדרוס!"
קרוקט מלכותי - איזה שוס!

Видео Алиса в Стране Чудес: Королевский крохей (рус+иврит, М.Эпельзафт) канала Max Dn
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
31 июля 2022 г. 11:44:22
00:01:23
Яндекс.Метрика