Saint Tryphon – Thracian Greek Collection
Description: In the first quarter of the 20th century, Greeks from North Thrace (Eastern Rumelia), which is in present-day South Bulgaria, came and settled in many places in Greece. Among these places is Koufalia, a town in the Thessaloniki area in Central Macedonia. In this town, the biggest community is made up of descendants from the town of Kavakli, which is the present-day Topolovgrad, Bulgaria. Paschalis Nendidis describes the custom of Saint Tryphonʼs fest, or “Tryphanus”, as it is called in the Kavakli dialectal variety. The Orthodox Church celebrates Saint Tryphon on 1 February. Since the pruning of the vines take place around that time, people consider Saint Tryphon to be a patron saint of the vineyards. The Kavakli descendants in Koufalia continue this celebration today and do this special custom every year.
Cite as: I Trífanus – Saint Tryphon; performer: Paschalis Nendidis; camera/ interview: Sotirios Rousiakis; transcription: Thede Kahl, Sotirios Rousiakis; translation: Sotirios Rousiakis; editor: Ani Antonova; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID number: thra1248GRV0035a.
You can access our Thracian Greek video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collections/greek-varieties/thracian-greek
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Saint Tryphon – Thracian Greek Collection канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Cite as: I Trífanus – Saint Tryphon; performer: Paschalis Nendidis; camera/ interview: Sotirios Rousiakis; transcription: Thede Kahl, Sotirios Rousiakis; translation: Sotirios Rousiakis; editor: Ani Antonova; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID number: thra1248GRV0035a.
You can access our Thracian Greek video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collections/greek-varieties/thracian-greek
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Saint Tryphon – Thracian Greek Collection канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
13 мая 2023 г. 18:31:15
00:04:18
Другие видео канала
The song of Romanica from Arada – Țara Moților – Romanian CollectionThe song of Mihai Milesc – Țara Oașului – Romanian CollectionMoți song – Țara Moților – Romanian CollectionIt was wartime and there was nothing – Judeo-Spanish CollectionNot half Turkish, nor half Judeo-Spanish – Judeo-Spanish CollectionGargavos - traditional song and women carnival dance – Thessalian Greek CollectionWhen the bride comes out from the house – Țara Moților – Romanian Collection VLACHI remember a few songs – Judeo-Spanish CollectionChingis Azydov - Commission of Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH)The bagpipes – Țara Moților – Romanian Collection VLACHSong from Bistra – Țara Moților – Romanian CollectionCome my darling letʼs cross the hill – Țara Oașului – Romanian CollectionJöräl to guests – Kalmyk CollectionThe song of my father-in-law – Țara Oașului – Romanian CollectionNeculai Stanciu’s hora - Moldavian Romanian Collection - VLACHJöräl to a guest and for Tsagan Sar – Kalmyk CollectionSong about Anǧγan Ǧüüǧä – Kalmyk CollectionFolk dances of Khoton people – Altai Oirat CollectionWedding song from Arieșul Mic Valley – Țara Moților – Romanian CollectionMarriage – Macedonian Greek CollectionFuneral custom – Kalmyk Collection