แปลเพลง It will rain - Bruno Mars [Lyrics Eng] [Sub Thai]
อีก soundtrack เพราะๆจากเรื่อง Twilight Breaking Dawn Part 1
เค้าพูดถึงเมฆที่เมื่อตกลงมาเป็นน้ำก็คือ ฝน
แต่ถ้าเป็นน้ำที่หยดออกมาจากตาของคน มันก็คือน้ำตานั่นเอง ^_^
มี Idiom หรือสำนวนน่าสนใจ หยิบมาให้ดูกันค่ะ :
- Be in someone's shoes หมายถึง อยู่ในสถานการณ์ที่คนนั้นๆเป็นอยู่
เปรียบเทียบคือ เหมือนให้เราไปใส่รองเท้าของเค้า แล้วจะรู้ว่าเค้าประสบพบเจอกับอะไรมาบ้าง
- Pick up these broken pieces ทำให้ดีดังเดิม
จินตนาการถึงแก้วที่แตกเป็นเสี่ยงๆ แล้วก็มีคนเก็บเศษเหล่านั้นมา พยายามปะติดปะต่อเพื่อให้แก้วนั้นดีดังเดิม
แถม Idiom (สำนวน) ที่เกี่ยวกับ rain ให้อีกนิดนึงค่ะ
- Take a rain check เลื่อน(นัด)เป็นโอกาสหน้า
โอกาสที่ใช้คือเมื่อมีคนต้องการจะนัดเรา แต่เราไม่สะดวกไป
ก็อาจจะพูดว่า I'll take a rain check ก็คือ ขอชั้นเช็คสภาพอากาศก่อนละกันว่าฝนจะตกมั๊ย คือเป็นการปฏิเสธแบบอ้อมๆที่ดูสุภาพ น่ารักๆ และคนที่จะนัดเราก็จะเข้าใจโดยอัตโนมัติว่า เราไปไม่ได้นะ
- It's raining cats and dogs หมายถึง ฝนตกลงมาอย่างหนัก
ไม่ใช่ฝนตกลงมาเป็นน้องหมาหรือน้องแมวตัวเป็นๆนะคะ
แต่เราสามารถเก็บภาพจำแบบนี้ไปได้ เพราะพอเราเห็นภาพว่า
แต่ละเม็ดฝนที่ตกลงมามีขนาดใหญ่เท่าสัตว์เลี้ยงเลยเนี่ย
แปลว่าฝนก็คงจะตกหนักอยู่ไม่ใช่น้อยเลย
ดนตรีสวยๆ เนื้อเพลงเข้ากันได้ดีกับบรรยากาศของตัวหนัง
ที่ในเรื่องจะออกครึ้มๆ และหนาวเพราะฝนเกือบตลอด
อีกช่องนึงของเราสำหรับฝึกภาษาอังกฤษแบบสบายๆ
Sunny English Studio
https://www.youtube.com/channel/UCfbb...
My Website :
http://www.mysunnysides.com/
ติดตามทาง Spotify
https://spoti.fi/2MEkhd1
ถ้าชอบช่องเล็กๆของเรา สามารถ support ได้ที่นี่ค่ะ
https://www.patreon.com/mysunnysides
ขอบคุณที่ติดตามค่ะ
My Sunny Sides
Credit for pics and audio to their original owners.
No copyright infringement intended.
For entertainment and English learning purposes only. #เพลงสากลแปลไทย #lyrics
Видео แปลเพลง It will rain - Bruno Mars [Lyrics Eng] [Sub Thai] канала My Sunny Sides
เค้าพูดถึงเมฆที่เมื่อตกลงมาเป็นน้ำก็คือ ฝน
แต่ถ้าเป็นน้ำที่หยดออกมาจากตาของคน มันก็คือน้ำตานั่นเอง ^_^
มี Idiom หรือสำนวนน่าสนใจ หยิบมาให้ดูกันค่ะ :
- Be in someone's shoes หมายถึง อยู่ในสถานการณ์ที่คนนั้นๆเป็นอยู่
เปรียบเทียบคือ เหมือนให้เราไปใส่รองเท้าของเค้า แล้วจะรู้ว่าเค้าประสบพบเจอกับอะไรมาบ้าง
- Pick up these broken pieces ทำให้ดีดังเดิม
จินตนาการถึงแก้วที่แตกเป็นเสี่ยงๆ แล้วก็มีคนเก็บเศษเหล่านั้นมา พยายามปะติดปะต่อเพื่อให้แก้วนั้นดีดังเดิม
แถม Idiom (สำนวน) ที่เกี่ยวกับ rain ให้อีกนิดนึงค่ะ
- Take a rain check เลื่อน(นัด)เป็นโอกาสหน้า
โอกาสที่ใช้คือเมื่อมีคนต้องการจะนัดเรา แต่เราไม่สะดวกไป
ก็อาจจะพูดว่า I'll take a rain check ก็คือ ขอชั้นเช็คสภาพอากาศก่อนละกันว่าฝนจะตกมั๊ย คือเป็นการปฏิเสธแบบอ้อมๆที่ดูสุภาพ น่ารักๆ และคนที่จะนัดเราก็จะเข้าใจโดยอัตโนมัติว่า เราไปไม่ได้นะ
- It's raining cats and dogs หมายถึง ฝนตกลงมาอย่างหนัก
ไม่ใช่ฝนตกลงมาเป็นน้องหมาหรือน้องแมวตัวเป็นๆนะคะ
แต่เราสามารถเก็บภาพจำแบบนี้ไปได้ เพราะพอเราเห็นภาพว่า
แต่ละเม็ดฝนที่ตกลงมามีขนาดใหญ่เท่าสัตว์เลี้ยงเลยเนี่ย
แปลว่าฝนก็คงจะตกหนักอยู่ไม่ใช่น้อยเลย
ดนตรีสวยๆ เนื้อเพลงเข้ากันได้ดีกับบรรยากาศของตัวหนัง
ที่ในเรื่องจะออกครึ้มๆ และหนาวเพราะฝนเกือบตลอด
อีกช่องนึงของเราสำหรับฝึกภาษาอังกฤษแบบสบายๆ
Sunny English Studio
https://www.youtube.com/channel/UCfbb...
My Website :
http://www.mysunnysides.com/
ติดตามทาง Spotify
https://spoti.fi/2MEkhd1
ถ้าชอบช่องเล็กๆของเรา สามารถ support ได้ที่นี่ค่ะ
https://www.patreon.com/mysunnysides
ขอบคุณที่ติดตามค่ะ
My Sunny Sides
Credit for pics and audio to their original owners.
No copyright infringement intended.
For entertainment and English learning purposes only. #เพลงสากลแปลไทย #lyrics
Видео แปลเพลง It will rain - Bruno Mars [Lyrics Eng] [Sub Thai] канала My Sunny Sides
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![แปลเพลง A New Day Has Come Celine Dion [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/v_DgQIspYQI/default.jpg)
![แปลเพลง Here's Your Perfect - Jamie Miller [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/7b1EoYIEt3U/default.jpg)
![แปลเพลง Those Were the Days - Mary Hopkin [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/SMIbqnROA-s/default.jpg)
![แปลเพลง We're Good - Dua Lipa [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/iqbdHP1biUU/default.jpg)
![แปลเพลง Leave the Door Open - Bruno Mars, Anderson .Paak, Silk Sonic [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/DMCvw_nIJck/default.jpg)
![แปลเพลง Fly Me to the Moon (covered) [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/oWYqWH5QWbI/default.jpg)
![แปลเพลง Girl on Fire - Alicia Keys [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/Q0mtGYiDaSY/default.jpg)
![แปลเพลง At My Worst - Pink Sweat$ [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/wAjdWqKPjDQ/default.jpg)
![แปลเพลง Someone You Loved - Lewis Capaldi [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/SSm51hNq6Lk/default.jpg)
![แปลเพลง Imagine John Lennon covered by Boyce Acoustic [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/Tg3LCL3OigI/default.jpg)
![แปลเพลง Courage to Change - Sia [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/uwI7SOkjirc/default.jpg)
![แปลเพลง Holy Justin Bieber ft Chance the Rapper](https://i.ytimg.com/vi/hEo0DWV1UOs/default.jpg)
![แปลเพลง Circles - Post Malone Lyrics Eng Sub Thai](https://i.ytimg.com/vi/YTehbfSGDDs/default.jpg)
![แปลเพลง You and I - John Legend [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/OX9bGUZN5-E/default.jpg)
![แปลเพลง Without Me - Halsey [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/_0GE8btHs-c/default.jpg)
![แปลเพลง Where is the Love - Black Eyed Peas covered by Ni/Co [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/EK5QY-Ko6KA/default.jpg)
![แปลเพลง A Rocket to the Moon - Gavin D. [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/fjzcCX7Ep3c/default.jpg)
![แปลเพลง Rise - Katy Perry [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/qXBJAzUYHQE/default.jpg)
![แปลเพลง Somewhere Over the Rainbow - Israel Kamakawiwoʻole [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/tCeQ6Cm34So/default.jpg)
![แปลเพลง I Don't Care (Acoustic) - Ed Sheeran [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/8JruJOsslc0/default.jpg)
![แปลเพลง Beautiful in White - Shane Filan [Lyrics Eng] [Sub Thai]](https://i.ytimg.com/vi/AwazU6x2Ve4/default.jpg)