Загрузка страницы

Sema Moritz - Fikrimin İnce Gülü (أغنية تركية - عثمانية مترجمة)

"يا وردة أفكاري الرقيقة" مقطوعة تركية كلاسيكية تعود لأواخر القرن التاسع العشر وبدايات العشرين، وهي من تأليف الملحن العثماني المعلّم إسماعيل حقي بيك، ومقامها هو العجم الكردي. لم أجد معلومات عن مؤلف الكلمات، وأظن أنها كُتبت لاحقاً.

المقطوعة متوفرة على الانترنت كموسيقى وكأغنية. في هذا الفيديو اخترتُ أن أجمع الاثنين، فوضعتُ نسخة حديثة للأغنية بصوت سيما موريتز، وأتبعتها بعزف على آلة الكمان للعازف الإيراني فريد فرجاد.

لمن يحب/تحب أن تستمع إلى نسخة طربية من المقطوعة، بإمكانه/ا تفقدها بصوت المطربة الكلاسيكية موزيين سينار:
https://www.youtube.com/watch?v=JO_HaAeDLlY

لا أعلم من رسم اللوحة الأولى المُستخدمة في الفيديو. كنتُ قد وجدتها على فيديو آخر هنا على اليوتيوب. من لديه/ا معلومات عن اسم الفنان/ة، يا ريت يخبّرني.

وأخيراً، بخصوص الترجمة: كلمات الأغنية بسيطة إجمالاً، لكني لم أترجمها حرفياً بالكامل، لكي تتماشي مع صيغة اللغة العربية.

الكلمات بالتركية:

Fikrimin ince gülü
Kalbimin şen bulbülü
O gun ki gördüm seni,
Yaktın ah yaktın beni
Görduğüm günden beri,
Olmuşum inan deli
O gün ki gördüm seni,
Yaktın ah yaktın beni
Ateşli dudakların,
Gamzeli yanakların
O gün ki gördüm seni,
Yaktın ah yaktın beni

Видео Sema Moritz - Fikrimin İnce Gülü (أغنية تركية - عثمانية مترجمة) канала Amoureuse DeVivre
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
9 октября 2014 г. 2:41:14
00:06:45
Другие видео канала
Paco Ibáñez - El Poeta a su Amada (أغنية بيروفية مترجمة)Paco Ibáñez - El Poeta a su Amada (أغنية بيروفية مترجمة)Carlos Gardel - Lejana Tierra Mia (أغنية تانغو أرجنتينيّة مترجمة)Carlos Gardel - Lejana Tierra Mia (أغنية تانغو أرجنتينيّة مترجمة)Mercedes Sosa - Gracias a la Vida (أغنية تشيلية مترجمة)Mercedes Sosa - Gracias a la Vida (أغنية تشيلية مترجمة)Serge Lama - Toute Blanche (أغنية فرنسية مترجمة)Serge Lama - Toute Blanche (أغنية فرنسية مترجمة)Eduardo Galeano - Pájaros Prohibidos (قصة أوروغوائية قصيرة مترجمة)Eduardo Galeano - Pájaros Prohibidos (قصة أوروغوائية قصيرة مترجمة)Cesária Évora - Sodade (أغنية كابفيردية مترجمة)Cesária Évora - Sodade (أغنية كابفيردية مترجمة)Georg Friedrich Händel & Andreas Scholl - Ombra mai fu (مقطوعة كلاسيكية مترجمة)Georg Friedrich Händel & Andreas Scholl - Ombra mai fu (مقطوعة كلاسيكية مترجمة)Buika - Por el Amor de Amar (أغنية إسبانية مترجمة)Buika - Por el Amor de Amar (أغنية إسبانية مترجمة)Ensemble Ibn Arabi - Her words bring me to life again (Sufi Song)Ensemble Ibn Arabi - Her words bring me to life again (Sufi Song)Nassima Chabane - Layla (Sufi Song)Nassima Chabane - Layla (Sufi Song)Serge Lama - Toute blanche (English subtitles)Serge Lama - Toute blanche (English subtitles)Ibrahim Ferrer & Omara Portuondo - Silencio (أغنية كوبية مترجمة)Ibrahim Ferrer & Omara Portuondo - Silencio (أغنية كوبية مترجمة)Gabriel Fauré & Gerard Souzay - Les Berceaux (أغنية فرنسية كلاسيكية مترجمة)Gabriel Fauré & Gerard Souzay - Les Berceaux (أغنية فرنسية كلاسيكية مترجمة)W. H. Auden - Funeral Blues (أحزان الجنازة - قصيدة مترجمة)W. H. Auden - Funeral Blues (أحزان الجنازة - قصيدة مترجمة)Soledad Bravo - Ha llegado aquel famoso tiempo de vivirSoledad Bravo - Ha llegado aquel famoso tiempo de vivirGeorg Friedrich Händel & Philippe Jaroussky - Lascia ch'io pianga (مقطوعة كلاسيكية مترجمة)Georg Friedrich Händel & Philippe Jaroussky - Lascia ch'io pianga (مقطوعة كلاسيكية مترجمة)Montserrat Figueras - José Embala O Menino (A Lullaby)Montserrat Figueras - José Embala O Menino (A Lullaby)Sezen Aksu - Vazgeçtim (أغنية تركية مترجمة)Sezen Aksu - Vazgeçtim (أغنية تركية مترجمة)Estrella Morente - Lily (أغنية كوبية مترجمة)Estrella Morente - Lily (أغنية كوبية مترجمة)David Peña Dorantes - Orobroy (أغنية فلامنكو إسبانية مترجمة)David Peña Dorantes - Orobroy (أغنية فلامنكو إسبانية مترجمة)
Яндекс.Метрика