"Carrozzina Potemkin" da "Il cinema tradotto in poesia" di Omar CALABRESE
Èkphrasis (anche ècfrasi, ecphrasis o ècfrasis) è quell’impresa erudita (poesia per gli occhi) compiuta dai poeti che, fin dall’antichità, si esercitano nel tradurre in parole delle immagini ovviamente immagini che debbon esser conosciute dal pubblico così che si possa misurare la bravura del “traduttore”.
Filostratos di Alessandria, tra i vari, fu il più grande di tutti, scrisse un intero libro di componimenti che traducevano quadri e tutti appartenenti alla arguta ed erudita schiera dei giustappunto.
E più avanti nel tempo? Nelle epoche successive si cimentarono soprattutto i letterati barocchi di tutti i tempi, i seicenteschi in particolare.
E oggi? Beh, è intrigante pensare ai giorni nostri, epoca in cui viviam in un mondo di immagini, andar di ekfrasis.
Omar Calabrese (professore di semiologia delle arti all'Università di Bologna, all'École des hautes études en sciences sociales di Parig come visiting professor, e in altre varie università europee. Professore di semiotica delle arti presso l'Università di Siena e semiotica presso la Iulm. Pubblicista) agli inizi degli anni 90 dello scorso secolo scrisse “Ekfrasis, il cinema tradotto in poesia” nel quale trasformò in poesie le più famose scene di celeberrimi film.
Qui propongo “Carrozzina Potemkin”. Ma certo si tratta di quella scena del capolavoro di Ejzenstein: la carrozzina, con pargolo, che cade per le scale di Odessa in discesa libera e che smuove in noi, la scena, un sentimento di rabbia contro l’ingiustizia.
Видео "Carrozzina Potemkin" da "Il cinema tradotto in poesia" di Omar CALABRESE канала Alessandro Piron
Filostratos di Alessandria, tra i vari, fu il più grande di tutti, scrisse un intero libro di componimenti che traducevano quadri e tutti appartenenti alla arguta ed erudita schiera dei giustappunto.
E più avanti nel tempo? Nelle epoche successive si cimentarono soprattutto i letterati barocchi di tutti i tempi, i seicenteschi in particolare.
E oggi? Beh, è intrigante pensare ai giorni nostri, epoca in cui viviam in un mondo di immagini, andar di ekfrasis.
Omar Calabrese (professore di semiologia delle arti all'Università di Bologna, all'École des hautes études en sciences sociales di Parig come visiting professor, e in altre varie università europee. Professore di semiotica delle arti presso l'Università di Siena e semiotica presso la Iulm. Pubblicista) agli inizi degli anni 90 dello scorso secolo scrisse “Ekfrasis, il cinema tradotto in poesia” nel quale trasformò in poesie le più famose scene di celeberrimi film.
Qui propongo “Carrozzina Potemkin”. Ma certo si tratta di quella scena del capolavoro di Ejzenstein: la carrozzina, con pargolo, che cade per le scale di Odessa in discesa libera e che smuove in noi, la scena, un sentimento di rabbia contro l’ingiustizia.
Видео "Carrozzina Potemkin" da "Il cinema tradotto in poesia" di Omar CALABRESE канала Alessandro Piron
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Eduardo Galeano " Anima ""Le tre anella" da "Il Novellino"Esorimirderiade - Danfo XVII ovvero alla Fosco MarainiCiao CIPAndando e ... Stando - Alessandria 7 ott. 2022Aldo PALAZZESCHI - " Chi sono? "Giorgio Manganelli - da “Centuria. Cinquantadue”.Pensieri senza punteggiatura - CromaticheHouse music ?Felice ANDREASI - La moglie bruciataNATURA?Circolo dei Lettori, Torino 27/11/2018 PresenTeatrAzione "Percezioni" di G.B. Argenziano (clip)M. Francesco PETRARCA - Le Rime sonetto 35Alessandro Piron - il napoletano (mimo e grammelot)Osip Ėmil'evič Mandel'štam - Circolo dei Lettori, Torino | 18 marzo 2022Ninna nanna della guerra - TRILUSSASCONFITTA (acrostico)ℙ𝔸ℂ𝔼 - '𝘼𝙘𝙧𝙤𝙨𝙩𝙞𝙘𝙞𝙣𝙞 𝙖𝙛𝙤𝙧𝙞𝙨𝙢𝙖𝙩𝙞𝙘𝙞’ , ‘𝙋𝙚𝙣𝙨𝙞𝙚𝙧𝙞 𝙨𝙚𝙣𝙯𝙖 𝙥𝙪𝙣𝙩𝙚𝙜𝙜𝙞𝙖𝙩𝙪𝙧𝙖’ 𝙤𝙫𝙫𝙚𝙧𝙤 '𝙎𝙘𝙧𝙞𝙩𝙩𝙞 𝙙𝙞 𝙪𝙣 𝙞𝙜𝙣𝙤𝙧𝙖𝙣𝙩𝙚'░I░O░ '𝘼𝙘𝙧𝙤𝙨𝙩𝙞𝙘𝙞𝙣𝙞 𝙖𝙛𝙤𝙧𝙞𝙨𝙢𝙖𝙩𝙞𝙘𝙞’ , ‘𝙋𝙚𝙣𝙨𝙞𝙚𝙧𝙞 𝙨𝙚𝙣𝙯𝙖 𝙥𝙪𝙣𝙩𝙚𝙜𝙜𝙞𝙖𝙩𝙪𝙧𝙖’ 𝙤𝙫𝙫𝙚𝙧𝙤 '𝙎𝙘𝙧𝙞𝙩𝙩𝙞 𝙙𝙞 𝙪𝙣 𝙞𝙜𝙣𝙤𝙧𝙖𝙣𝙩𝙚'🅵🅴🅸🆂🅱🆄🅲 ...certo, facebook