Загрузка страницы

Aprende la diferencia entre WENN, WANN, OB en ALEMÁN

En esta lección de alemán vas a aprender las diferencias entre las palabras alemanas WENN, WANN y OB, sus significados principales en español y para qué se usan, ya que son tres de las palabras más usadas en este idioma y a veces nos confunden. Se usan especialmente en expresiones comunes en conversaciones en alemán del día a día con las cuales puedes socializar y llegar a un nivel más avanzado en este idioma. Todo está explicado en español fácil y rápido. Vas a aprender sobre los usos de estas importantes palabras en oraciones en alemán. Aprender alemán en YouTube.

Sígueme en Instagram. Tomas.der.Profe:
https://www.instagram.com/tomas.der.profe/

No olvides suscribirte a mi canal aquí:
https://www.youtube.com/channel/UCKYV1NVmC5zrhDYwoQ4o-uw

En Facebook me puedes contactar. Spanisch mit Tomás:
https://www.facebook.com/Tomas.der.Profe/?ref=bookmarks

Transcripción del video:

hoy vamos a aprender a usar las palabras y alemanas: WENN, WANN y OB. Estas conjunciones en alemán que--

Pero en el diccionario dice que significan CUANDO o SI… ¿hay que hacer una lección para eso?

Ok, entonces ya que lo tienes todo claro ¿Cómo se dice esto en alemán: “ven cuando quieras”?

Hmm… komm… wann du willst…. HAH!

NEIN.

Komm WENN du willst.

Pero WANN y WENN significan CUANDO en alemán… ¿entonces CÓMO uno sabe CUÁNDO usar cada cuál?

Bien, vamos a aprender el significado de cada uno y a diferenciar sus usos.

WANN significa “¿cuándo?” usado como interrogativo.

Wann fangen wir an?
Wann kommt er?
Ich weiß nicht, wann er kommt.

¿Y por qué en ese último ejemplo se usa WANN si eso no es una pregunta?

Porque es una pregunta indirecta.

¿UNA PREGUNTA INDI--QUE?

Oye, pero eso es gramática del español ya…

Ay Lehrer pero explique un chin aunque sea…

Se usa en español y en alemán.
Cuando la pregunta forma parte de una oración compuesta, y aunque no usemos los signos de interrogación sigue siendo una pregunta.

Später sage ich dir, wann er kommt.

Aquí integré la pregunta “wann kommt er?” dentro de la oración:
Später sage ich dir, wann er kommt.

El punto es que WANN sigue significando CUÁNDO EN su forma interrogativa.

Y WENN significa CUANDO (no interrogativo) o SI (el si condicional, cuando significa “en caso de que…”)

Ahora lee los ejemplos con WENN.
Wenn er kommt, fangen wir mit dem Unterricht an.

Pero yo puedo traducir esta oración al español como “si él viene o llega, empezamos la clase” o “cuando él venga o llegue, empezamos la clase”

¿Cómo yo sé si la traducción correcta es CUANDO o SI?

Esa es una buena pregunta. De la forma que yo lo veo es así: en alemán para lo que yo quiero expresar en esta situación da igual si en español significa SI o CUANDO.
Wann machen wir den nächsten Deutschunterricht?
Wenn du willst.
OJO
Cuando usamos estas conjunciones se coloca el verbo conjugado al final de la oración.
Wenn du willst.
Aquí WENN, puede traducirse como CUANDO o SI: cuando quieras. Si tu quieres.
Aunque tiene más sentido interpretarlo como CUANDO, pero por ejemplo si mi respuesta fuese: Wenn du willst, jetzt.
Aquí tiene más sentido traducirlo como SI: si quieres ahora.
Wenn du willst, können wir ins Kino gehen.
Si quieres podemos ir al cine.
Cuando quieras podemos ir al cine.

Honestamente para lo que yo quiero expresar en oraciones similares da igual si lo traducimos como SI o CUANDO, ya que normalmente en la entonación que uno le dé y el contexto va a estar claro lo que uno quiere decir.
¿Y si yo quiero que esté 100% claro que quiero decir SI condicional?
Por ejemplo: si quieres ir al cine el sábado, yo estoy libre.
Yo quiero que quede claro que es SI tú quieres y no CUANDO TU QUIERAS…

Entonces puedes usar FALLS, que significa EN CASO DE…
Falls du Lust aufs Kino am Samstag hast, bin ich frei.

Cuando se usa negativo: WENN NICHT , eso normalmente se traduce como SI NO…
Wenn du nicht ins Kino willst, passt schon.

Ok, entonces WANN significa CUANDO usado como pregunta, WENN significa CUANDO (no como pregunta) o SI condicional (que puede ser sustituido por EN CASO DE (FALLS)
WENN NICHT (si no…)

Genau. Exacto.

Sehr gut! DAS IST ALLES FÜR HEUTE!

FALTA OB…

Yo sabía que no me podía ir contento…

OB significa SI (condicional) cuando hablamos de una situación que tiene un SÍ o NO implicado, por ejemplo:
Du musst es machen, ob du willst oder nicht.

Aquí si uso WENN y digo: Du musst es machen, wenn du willst.
Cambia el significado.

Tú tienes que hacerlo si tu quieres o en caso de que quieras.
Er fragt, ob wir morgen ins Kino gehen.
Vamos al cine SÍ o NO, por eso uso OB.
Con WENN: Wenn wir morgen ins Kino gehen…
Si vamos al cine mañana… (en caso de…)
Cuando vayamos al cine mañana….
Con WANN es interrogativo: Er fragt, wann wir ins Kino gehen.
Ich möchte wissen, ob ich Recht habe oder nicht.
Quiero saber si tengo razón o no. SÍ o NO.

DAS IST ALLES FÜR HEUTE
Vielen Dank!!

Tomaleman
Alemán con Tomás
aprender aleman con tomas
aprender aleman online para hispanohablantes

#aprenderaleman
#tomaleman

Видео Aprende la diferencia entre WENN, WANN, OB en ALEMÁN канала TomAleman
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
26 сентября 2020 г. 13:17:11
00:07:00
Яндекс.Метрика