Загрузка страницы

Meet the World: Translating Arab Graphic Novels

Join translators Amy Chiniara, Deena Mohamed, Emma Ramadan and Nadiyah Abdullatif for a wide-ranging discussion on identity, language and representation.

In this Meet the World event, four translators of recently published graphic novels from the Arab world discuss the translation process as well as identity, language and representation.

In this wide-ranging discussion, Amy Chiniara (Inside the Giant Fish by Rawand Issa), Deena Mohamed (Your Wish is My Command), Emma Ramadan (My Port of Beirut by Lamia Ziadé) and Nadiyah Abdullatif (Yoghurt and Jam (or how my mother became Lebanese) by Lena Merhej, co-translation with Anam Zafar) explore the similarities and differences in their experiences of routes into translation, collaborating with authors, getting work published, working with illustrations, and handling different source languages and multilingualism.

Share this video with your friends and colleagues: https://youtu.be/SITAbb_NkGQ

Subscribe for more videos like this one!

Видео Meet the World: Translating Arab Graphic Novels канала National Centre for Writing
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
26 сентября 2023 г. 23:00:09
01:16:40
Яндекс.Метрика