Court Interpreting Program
This course introduces the general criminal terminology, in Spanish and English, used in criminal court. Typical proceedings, such as arraignments, pre-trial hearings, preliminary hearings, and trials are also introduced. The concept of register in the transfer along with colloquialisms and slangs are part of this course. Typical legal and non-legal false cognates are also presented in this course. Consecutive techniques leading to a maximum of 40 terms per segment are presented during this course. Simultaneous techniques leading to a maximum of 140 words per minute are introduced.
More Info: http://www.scsimedia.com
Видео Court Interpreting Program канала SCSIMedia
More Info: http://www.scsimedia.com
Видео Court Interpreting Program канала SCSIMedia
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Why Candidates Fail Interpreting ExaminationsFederal Court Interpreter ProgramMedical Interpreting ProgramHolly Mikkelson: "Everything You Always Wanted to Know about Court Interpreting"Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIREDLegal words for interpretersHow much do Spanish Interpreters make???Taking Interpreters Oath to HeartIDIOMS & SLANG FOR COURT INTERP WRITTEN EXAM NOV 2015 V1Court Interpreting DemonstrationLegal Spanish InterpretationsFederal Court TerminologyHow to Get to the Most Out of Interpetrain's Note-Taking Manual: An Interpreter Training CourseSight Translation TechniquesMEDICAL SPANISH TERMS FOR HEALTHCARE PROFESSIONALS: English to SpanishExample of Court Interpreter's Interview to Verify CredentialsTypical Proceedings Interpreted by Certified Court InterpretersNote-taking for consecutive interpretation (Roche on Notes)"How to Improve Your Chances When Taking an Interpreting Exam"Traffic Court Terminology