Hvorostovsky in 1990 - Don Juan's Serenade (Tchaikovsky)
Moscow 1990
Mikhail Arkadiev - piano
Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy (1817-1875) , no title, published 1860
Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) , "Serenada Don-Zhuana", op. 38 (Shest' romansov) no. 1 (1878)
Гаснут дальней Альпухары
Золотистые края,
На призывный звон гитары
Выйди, милая моя!
Всех, кто скажет, что другая
Здесь равняется с тобой,
Всех, любовию сгорая,
Всех, всех, всех зову на смертный бой!
От лунного света
Зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, о выйди, Нисета,
Скорей на балкон!
От Севильи до Гренады,
В тихом сумраке ночей,
Раздаются серенады,
Раздаётся стух мечей.
Много крови, много песней
Для прелестных льются дам,
Я же той, кто всех прелестней,
Всё, всё, песнь и кровь мою отдам!
От лунного света
Зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, о выйди, Нисета,
Скорей на балкон!
Gasnut dal'nej Al'puhary
Zalatistyje kraja,
Na prizyvnyj zvon gitary
Vyjdi, milaja maja!
Fseh, kto skazhet shto drugaja
Zdes' ravn'ajetsa s taboj,
Fseh, I'uboviju zgaraja,
Fseh, fseh, fseh zavu
Na smertnyj boj!
At lunnava sveta zardel nebasklon,
O vyidi Nisetta,
O vyidi Nisetta
Skarej na balkon.
At Sevil'ji da Grenady
F tiham sumrake nachej
Razdajutsa serenady
Razdajotsa svon mechej.
Mnoga rkovi, mnoga pesnej,
Dl'a pelesnyh I'jotsa dam,
Ja zhe toj, kto fseh prelesnej,
Fs'o, fs'o, i pesn' i krof' maju atdam!
At lunnava sveta zardel nebasklon,
O vyidi Nisetta,
Skarej na balkon.
Don Juan's Serenade
Darkness is enfolding
distant Alpujara's golden lands,
come out, my darling,
to the call of my guitar!
All those who claim that another
is your rival here,
inflamed with love. I challenge them all,
all, every one,
to fight to the death!
Moonlight has brought a glow to the sky,
oh, come out, Nisetta,
oh, come out, Nisetta,
come quickly onto the balcony.
From Seville to Granada
in the shadowy stillness of the night
come the sound of serenades,
and the ringing of swords.
Much blood and many songs
are dedicated to charming ladies,
and to the one who is more charming than any other,
I will give all, everything, my blood and my song!
Moonlight has brought a glow to the sky,
oh, come out, Nisetta,
come quickly onto the balcony.
Видео Hvorostovsky in 1990 - Don Juan's Serenade (Tchaikovsky) канала frufruJ
Mikhail Arkadiev - piano
Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy (1817-1875) , no title, published 1860
Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) , "Serenada Don-Zhuana", op. 38 (Shest' romansov) no. 1 (1878)
Гаснут дальней Альпухары
Золотистые края,
На призывный звон гитары
Выйди, милая моя!
Всех, кто скажет, что другая
Здесь равняется с тобой,
Всех, любовию сгорая,
Всех, всех, всех зову на смертный бой!
От лунного света
Зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, о выйди, Нисета,
Скорей на балкон!
От Севильи до Гренады,
В тихом сумраке ночей,
Раздаются серенады,
Раздаётся стух мечей.
Много крови, много песней
Для прелестных льются дам,
Я же той, кто всех прелестней,
Всё, всё, песнь и кровь мою отдам!
От лунного света
Зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, о выйди, Нисета,
Скорей на балкон!
Gasnut dal'nej Al'puhary
Zalatistyje kraja,
Na prizyvnyj zvon gitary
Vyjdi, milaja maja!
Fseh, kto skazhet shto drugaja
Zdes' ravn'ajetsa s taboj,
Fseh, I'uboviju zgaraja,
Fseh, fseh, fseh zavu
Na smertnyj boj!
At lunnava sveta zardel nebasklon,
O vyidi Nisetta,
O vyidi Nisetta
Skarej na balkon.
At Sevil'ji da Grenady
F tiham sumrake nachej
Razdajutsa serenady
Razdajotsa svon mechej.
Mnoga rkovi, mnoga pesnej,
Dl'a pelesnyh I'jotsa dam,
Ja zhe toj, kto fseh prelesnej,
Fs'o, fs'o, i pesn' i krof' maju atdam!
At lunnava sveta zardel nebasklon,
O vyidi Nisetta,
Skarej na balkon.
Don Juan's Serenade
Darkness is enfolding
distant Alpujara's golden lands,
come out, my darling,
to the call of my guitar!
All those who claim that another
is your rival here,
inflamed with love. I challenge them all,
all, every one,
to fight to the death!
Moonlight has brought a glow to the sky,
oh, come out, Nisetta,
oh, come out, Nisetta,
come quickly onto the balcony.
From Seville to Granada
in the shadowy stillness of the night
come the sound of serenades,
and the ringing of swords.
Much blood and many songs
are dedicated to charming ladies,
and to the one who is more charming than any other,
I will give all, everything, my blood and my song!
Moonlight has brought a glow to the sky,
oh, come out, Nisetta,
come quickly onto the balcony.
Видео Hvorostovsky in 1990 - Don Juan's Serenade (Tchaikovsky) канала frufruJ
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Hvorostovsky in 1990 - O, no, I beg you, do not leave! (Rachmaninoff)Antonín Dvořák: Stabat Mater VI (Talich cond.)Hvorostovsky in 1990 - Do Not Sing, My Beauty (Rachmaninoff)Beno Blachut: Tosca - E lucevan le stelleAntonín Dvořák: Stabat Mater V (Talich cond.)Dmitri Hvorostovsky - Prosperous Voyage (Medtner)Antonín Dvořák: Stabat Mater VIII (Talich cond.)Beno Blachut: Pagliacci - Vesti la giubbaAntonín Dvořák: Stabat Mater I (c) (Talich cond.)Dmitri Hvorostovsky - Heroism (Monologue for baritone) (Tchaikovsky)Dmitri Hvorostovsky - On Golden Cornfields (Tchaikovsky)Dmitri Hvorostovsky - Tell Me, What in the Shade of the Branches? (Tchaikovsky)Hvorostovsky: Rachmaninoff recital 1990 2/12 She is as fair as dayHvorostovsky - Dinner Scene from Don Giovanni UnmaskedHvorostovsky & Larmore - Il Barbiere duet (audio)Dmitri Hvorostovsky - At Bedtime (Tchaikovsky)Dmitri Hvorostovsky - Bolero (M. Glinka)Dmitri Hvorostovsky: Interview on Future Projects - with subtitles!Dmitri Hvorostovsky - I'm Alone Again (Rachmaninoff)Hvorostovsky: Rachmaninoff recital 1990 12/12 - encore NochenkaDmitri Hvorostovsky - Don Juan's Serenade (Tchaikovsky)