Dmitri Hvorostovsky - Don Juan's Serenade (Tchaikovsky)
Fortepiano: Mikhail Arkadiev
Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy (1817-1875) , no title, published 1860
Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) , "Serenada Don-Zhuana", op. 38 (Shest' romansov) no. 1 (1878)
Гаснут дальней Альпухары
Золотистые края,
На призывный звон гитары
Выйди, милая моя!
Всех, кто скажет, что другая
Здесь равняется с тобой,
Всех, любовию сгорая,
Всех, всех, всех зову на смертный бой!
От лунного света
Зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, о выйди, Нисета,
Скорей на балкон!
От Севильи до Гренады,
В тихом сумраке ночей,
Раздаются серенады,
Раздаётся стух мечей.
Много крови, много песней
Для прелестных льются дам,
Я же той, кто всех прелестней,
Всё, всё, песнь и кровь мою отдам!
От лунного света
Зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, о выйди, Нисета,
Скорей на балкон!
Gasnut dal'nej Al'puhary
Zalatistyje kraja,
Na prizyvnyj zvon gitary
Vyjdi, milaja maja!
Fseh, kto skazhet shto drugaja
Zdes' ravn'ajetsa s taboj,
Fseh, I'uboviju zgaraja,
Fseh, fseh, fseh zavu
Na smertnyj boj!
At lunnava sveta zardel nebasklon,
O vyidi Nisetta,
O vyidi Nisetta
Skarej na balkon.
At Sevil'ji da Grenady
F tiham sumrake nachej
Razdajutsa serenady
Razdajotsa svon mechej.
Mnoga rkovi, mnoga pesnej,
Dl'a pelesnyh I'jotsa dam,
Ja zhe toj, kto fseh prelesnej,
Fs'o, fs'o, i pesn' i krof' maju atdam!
At lunnava sveta zardel nebasklon,
O vyidi Nisetta,
Skarej na balkon.
Don Juan's Serenade
Darkness is enfolding
distant Alpujara's golden lands,
come out, my darling,
to the call of my guitar!
All those who claim that another
is your rival here,
inflamed with love. I challenge them all,
all, every one,
to fight to the death!
Moonlight has brought a glow to the sky,
oh, come out, Nisetta,
oh, come out, Nisetta,
come quickly onto the balcony.
From Seville to Granada
in the shadowy stillness of the night
come the sound of serenades,
and the ringing of swords.
Much blood and many songs
are dedicated to charming ladies,
and to the one who is more charming than any other,
I will give all, everything, my blood and my song!
Moonlight has brought a glow to the sky,
oh, come out, Nisetta,
come quickly onto the balcony.
Видео Dmitri Hvorostovsky - Don Juan's Serenade (Tchaikovsky) канала frufruJ
Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy (1817-1875) , no title, published 1860
Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) , "Serenada Don-Zhuana", op. 38 (Shest' romansov) no. 1 (1878)
Гаснут дальней Альпухары
Золотистые края,
На призывный звон гитары
Выйди, милая моя!
Всех, кто скажет, что другая
Здесь равняется с тобой,
Всех, любовию сгорая,
Всех, всех, всех зову на смертный бой!
От лунного света
Зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, о выйди, Нисета,
Скорей на балкон!
От Севильи до Гренады,
В тихом сумраке ночей,
Раздаются серенады,
Раздаётся стух мечей.
Много крови, много песней
Для прелестных льются дам,
Я же той, кто всех прелестней,
Всё, всё, песнь и кровь мою отдам!
От лунного света
Зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, о выйди, Нисета,
Скорей на балкон!
Gasnut dal'nej Al'puhary
Zalatistyje kraja,
Na prizyvnyj zvon gitary
Vyjdi, milaja maja!
Fseh, kto skazhet shto drugaja
Zdes' ravn'ajetsa s taboj,
Fseh, I'uboviju zgaraja,
Fseh, fseh, fseh zavu
Na smertnyj boj!
At lunnava sveta zardel nebasklon,
O vyidi Nisetta,
O vyidi Nisetta
Skarej na balkon.
At Sevil'ji da Grenady
F tiham sumrake nachej
Razdajutsa serenady
Razdajotsa svon mechej.
Mnoga rkovi, mnoga pesnej,
Dl'a pelesnyh I'jotsa dam,
Ja zhe toj, kto fseh prelesnej,
Fs'o, fs'o, i pesn' i krof' maju atdam!
At lunnava sveta zardel nebasklon,
O vyidi Nisetta,
Skarej na balkon.
Don Juan's Serenade
Darkness is enfolding
distant Alpujara's golden lands,
come out, my darling,
to the call of my guitar!
All those who claim that another
is your rival here,
inflamed with love. I challenge them all,
all, every one,
to fight to the death!
Moonlight has brought a glow to the sky,
oh, come out, Nisetta,
oh, come out, Nisetta,
come quickly onto the balcony.
From Seville to Granada
in the shadowy stillness of the night
come the sound of serenades,
and the ringing of swords.
Much blood and many songs
are dedicated to charming ladies,
and to the one who is more charming than any other,
I will give all, everything, my blood and my song!
Moonlight has brought a glow to the sky,
oh, come out, Nisetta,
come quickly onto the balcony.
Видео Dmitri Hvorostovsky - Don Juan's Serenade (Tchaikovsky) канала frufruJ
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Tchaikovsky - “Ya vas liubliu…” from Pique Dame (Dmitri Hvorostovsky, Yuri Temirkanov)길병민 ByeongMin Gil. "Don Juan's Serenade" 가사번역자막, 콩쿠르 속 팬텀싱어 11, Korean Subs.Dmitri Hvorostovsky: Kak molody my byli (Как Молоды мы Были)"Подмосковные вечера" - А. Нетребко - Д. Хворостовский. Красная Площадь.Aida Garifullina & Dmitri Hvorostovsky - Deja Vu (Igor Krutoy)Dmitri Hvorostovsky - Dark EyesAndrzej Filończyk/ Oleksandr Yankevych - Don Juana’s Serenade (Серенада Дон Жуана)Dmitri Hvorostovsky - Eugene Onegin - Onegin's Act I ariaDon Juan's Serenade - Gihoon Kim (Tchaikovsky)Dmitri Hvorostovsky_In the silence of a secret night (Rachmaninoff /Hvorostovsky - Prince IgorDmitri Hvorostovsky - Don Juan's Serenade (Tchaikovsky)Dmitri Hvorostovsky - Che faro senza Euridice? (Japan 2005) HD"На Сопках Маньчжурии" Дмитрий Хворостовский (4.2003)Don Juan SerenadeTchaikovsky Voyevoda, Symphonic Ballad, S.Kochanovsky, Moscow Philharmonic OrchestraДми́трий Алекса́ндрович Хворосто́вский 2018 || Dmitri Hvorostovsky Best Song Collection 2018Dmitri Hvorostovsky - Night (Tchaikovsky)"Журавли" Дмитрий Хворостовский (4.2003)