Загрузка страницы

Особенности перевода на английский язык

Друзья! Обязательно пройдите тестирование по уроку: http://translator-school.com/ru/news/translating-into-english
Мы Вам за это -- подарок для мотивации! :)

В этом ролике мы познакомимся с главными особенностями перевода на английский язык.
Несмотря на повсеместные теоретические рекомендации не переводить на неродной язык, ситуации, в которых это неизбежно, в работе любого переводчика встречаются довольно часто.

Видео Особенности перевода на английский язык канала Школа перевода "ЛингваКонтакт"
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
31 октября 2018 г. 15:18:58
00:16:50
Другие видео канала
Мастерство перевода. Урок №2. Особенности английской грамматикиМастерство перевода. Урок №2. Особенности английской грамматикиТехника художественного перевода (Бабков Владимир Олегович)Техника художественного перевода (Бабков Владимир Олегович)TOP10 глаголов французского языка в настоящем времени.TOP10 глаголов французского языка в настоящем времени.Редактура перевода. Что должен знать и уметь редактор перевода?Редактура перевода. Что должен знать и уметь редактор перевода?Как начать думать на английском и перестать переводить с русского языкаКак начать думать на английском и перестать переводить с русского языкаАнглийская Разговорная  Практика ||| Разговорный Английский Язык На Каждый День ||| АнглийскийАнглийская Разговорная Практика ||| Разговорный Английский Язык На Каждый День ||| АнглийскийОШИБКИ ПЕРЕВОДА: 10 ложных друзей переводчика в английском языкеОШИБКИ ПЕРЕВОДА: 10 ложных друзей переводчика в английском языкеРазговорный Английский Язык: Слова на Английском, которые используют неверноРазговорный Английский Язык: Слова на Английском, которые используют неверноАртикли в английском. Объсняет Юрий ДружбинскийАртикли в английском. Объсняет Юрий ДружбинскийТкаченко Ольга "Перевод как неотъемлемая часть консульской легализации"Ткаченко Ольга "Перевод как неотъемлемая часть консульской легализации"Типичные ловушки перевода на английский [разбор полетов My Gap]Типичные ловушки перевода на английский [разбор полетов My Gap]УЧИМ СЛОВА! ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА!УЧИМ СЛОВА! ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА!Фразовые глаголы, ГДЕ ЛОГИКА?! (на примере OUT) Чиним английский с носителем!Фразовые глаголы, ГДЕ ЛОГИКА?! (на примере OUT) Чиним английский с носителем!Английские Фразы на Каждый День - Урок с Носителями. Разговорный АнглийскийАнглийские Фразы на Каждый День - Урок с Носителями. Разговорный АнглийскийКопирайтинг и транскреация: недооцененная сила вопросовКопирайтинг и транскреация: недооцененная сила вопросовПеревод простых предложений на английский -2Перевод простых предложений на английский -2Мастерство перевода. Урок №1.  Общие особенности английского языка.Мастерство перевода. Урок №1. Общие особенности английского языка.Хватит это переводить на английский! Пожалуйста.Хватит это переводить на английский! Пожалуйста.Перевод с русского с использованием infinitive и V+ingПеревод с русского с использованием infinitive и V+ingУчимся ПОНИМАТЬ фразовые глаголы (а не зубрить!) | Puzzle EnglishУчимся ПОНИМАТЬ фразовые глаголы (а не зубрить!) | Puzzle English
Яндекс.Метрика