Загрузка страницы

Русскоязычная версия песни Шарля Азнавура "Mourir d'aimer" ("Умереть от любви")

Русскоязычная версия песни Шарля Азнавура Mourir d'aimer ("Умереть от любви"), посвященной реальной истории, случившейся в 1969 году. Преподавательница литературы из Марселя Габриэль Рюссье влюбилась в своего 17-летнего ученика. Родители ученика объявили влюбленным войну, в результате которой Габриэль лишается работы и попадает под суд. В конце концов, она заканчивает жизнь самоубийством.
В 1970 году Андре Кайат снимает по этой нашумевшей истории фильм «Умереть от любви» с Анни Жирардо в главной роли.
Слова и музыка: Шарль Азнавур
Перевод: Виноградова Елена
Исполнение: Аркадий Зильберберг

УМЕРЕТЬ ОТ ЛЮБВИ
За стены жизни я цепляюсь
Напрасно выбраться пытаясь
Но тянет вниз меня судьба -
Уйти любя

Среди людского осужденья
Одно лишь вижу я спасенье,
Когда бессмысленна борьба -
Уйти любя
Уйти любя
Во тьму без страха я шагну одна
И заплачу за все грехи сполна
Жизнь за любовь отдать - не так страшна цена

Оставить всех этих людишек
Что только ненавистью дышат
И хором про мораль трубят
Уйти любя

Для нас двоих нет в мире места
Не дочитать нам книгу вместе
Её закрыв, я без тебя
Уйду любя
Покину гордо я сраженье
Победой сделав пораженье
Я сохранить смогу себя
Уйти любя
Уйти любя
Зачем мне ждать когда пробьет мой час?
Оставить навсегда не жалко мне сейчас
Пустую эту жизнь: ведь нет в ней больше нас
Твоя весна мне бабье лето
Мой мир во тьме – твой полон света
Дорога ждет уже меня
Уйти любя…

Видео Русскоязычная версия песни Шарля Азнавура "Mourir d'aimer" ("Умереть от любви") канала Elena Vinogradova
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
8 августа 2021 г. 0:52:05
00:02:32
Яндекс.Метрика