Загрузка страницы

Glory to the Ukrainian Cossacks / Козацькому роду нема переводу

Thanks for subscribing! https://is.gd/VbYvJU

Words: Miroslav Vonyo
Music: Mykola Balema
Performed by: Volodymyr Humenchuk

The swords of the Cossacks shone in the sun,
How they chased enemies on horseback.
Glory to the Ukrainian Cossacks,
The glory of the Cossacks from ancient times.

Hey, sing, Cossacks,
About love, about the holy land,
About the land.
Glory, Hey, Cossacks,
Our Cossack will.

Our Cossacks are glorious Cossacks,
They cleansed the world with faithful swords.
Glory to the Ukrainian Cossacks,
The crimson flag calls for a hike.

Our destiny blossoms like poppies in a field.
And the morning sun rises from the oaks.
Glory to the Ukrainian Cossacks,
Cossacks in cradles grow up again.

--------------------------------------------------------------------------------

"Козацькому роду нема переводу"

Музика народного артиста України, композитора Миколи Балеми.
Вірші Мирослава Воньо, Петра Карася і Миколи Балеми.

Слова: Мирослав Воньо
Музика: Микола Балема
Виконує: Володимир Гуменчук

текст
Сяяли на сонці шаблі запорожців,
Як вони на конях гнали ворогів.
Козацькому роду нема переводу,
Лине його слава з далечі віків.

Приспів:

Гей, співай, козаки,
Про любов, про землю святу,
Про землю.
Славте, гей, козаки,
Волю золоту.

Наші козаченьки – славні запорожці,
Вірними шаблями очищали світ.
Козацькому роду нема переводу,
Прапор малиновий кличе у похід.

Приспів.

Квітне наша доля, наче маки в полі.
І ранкове сонце виплива з дібров.
Козацькому роду нема переводу,
Козаки в колисках виростають знов.

#ukraine #cossacks #anthem ukrainian cossacks martial arts

Видео Glory to the Ukrainian Cossacks / Козацькому роду нема переводу канала COSSACKS UA
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
3 апреля 2021 г. 15:44:54
00:03:15
Яндекс.Метрика