Загрузка...

№ 656. Моол ыры "Могой хээр" / Монгольская песня "Змеино-гнедой [конь]" (исп. З.О. Тюлюш)

Тирон Е.Л., Байыр-оол А.В., Тарбастаева И.С. Песенная традиция овюрских тувинцев в контексте сельско-городской миграции XXI века: в 2 ч. Новосибирск : ИПЦ НГУ, 2023. Ч. 2. Тексты. 568 с. № 656. Моол ыры «Могой хээр» / Монгольская песня "Змеино-гнедой [конь]". Исполняет Зоя Очур-ооловна Тюлюш. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Саглы Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2009, аудио № IV-№051). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Уулан дээр унагалсан Улаагч гүүний унага юм. Улсын наадамд түрүүлсэн Могой хээр морь минь. На горе ожеребившейся Рыжей кобылицы жеребенок ведь. На народном Наадыме [всех] обогнавший Змеино-гнедой конь мой ведь. Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом.

Видео № 656. Моол ыры "Могой хээр" / Монгольская песня "Змеино-гнедой [конь]" (исп. З.О. Тюлюш) автора Институт филологии СО РАН
Страницу в закладки Мои закладки
Все заметки Новая заметка Страницу в заметки