Kotsari Dance – Pontic Greek Collection
Feliks Nikolau (Odisea Nikolaidi) from Tsikhisjvari is playing and singing a Pontic Greek dance song. The satirical verses in this version are in the local Pontic Greek, but the verses are not old folk music. The dance is called Kotsari (Κότσαρι) and belongs to a group of circle and step dances with similar name (Kochari, Köçəri, etc.) found among Armenians, Assyrians, Azeris, Turks, Kurds, Yazidis and Pontic Greeks. Originally from the area of Southeast Black Sea and Southwest Caucasus, the dance was brought to Greece during the population exchange of Christians and Muslims in 1922. The dance developed differently in the different countries. In Greece today, Kotsari is popular not only among Pontic Greeks; the Armenian version was added to the list of UNESCO cultural heritage in 2017. The influence of Pontic music from Greece and the emigration of many Georgian Pontic Greeks to Greece in the 1990s has also had an effect on the instruments used. The dominant instrument used by the Pontic Greeks in Georgia is the accordion. However, the Pontic lyra (kementze, kemence) has become popular in Georgia again. Before living in Greece for work, Nikolaidi had only heard of the lyra in stories.
Cite as: Kótsari kalón xoró – Kotsari Dance; performer: Feliks Nikolaou (Odisea Nikolaidi); camera/interview: Thede Kahl, Andreea Pascaru; transcription: Thede Kahl, Sotirios Rousiakis; translation: Sotirios Rousiakis; editor: Helmut Sandeck; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID: pont1253GEV0001a
You can access our Pontic Greek video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collections/greek-varieties/pontic-greek
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Kotsari Dance – Pontic Greek Collection канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Cite as: Kótsari kalón xoró – Kotsari Dance; performer: Feliks Nikolaou (Odisea Nikolaidi); camera/interview: Thede Kahl, Andreea Pascaru; transcription: Thede Kahl, Sotirios Rousiakis; translation: Sotirios Rousiakis; editor: Helmut Sandeck; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID: pont1253GEV0001a
You can access our Pontic Greek video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collections/greek-varieties/pontic-greek
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Kotsari Dance – Pontic Greek Collection канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
2 февраля 2023 г. 13:52:14
00:04:25
Другие видео канала
The song of Romanica from Arada – Țara Moților – Romanian CollectionThe song of Mihai Milesc – Țara Oașului – Romanian CollectionMoți song – Țara Moților – Romanian CollectionIt was wartime and there was nothing – Judeo-Spanish CollectionNot half Turkish, nor half Judeo-Spanish – Judeo-Spanish CollectionGargavos - traditional song and women carnival dance – Thessalian Greek CollectionCalls played on tulnic – Țara Moților – Romanian CollectionWhen the bride comes out from the house – Țara Moților – Romanian Collection VLACHStories around the stove – Judeo-Spanish CollectionI remember a few songs – Judeo-Spanish CollectionChingis Azydov - Commission of Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH)The bagpipes – Țara Moților – Romanian Collection VLACHThe market from Câmpeni – Țara Moților – Romanian CollectionSong from Bistra – Țara Moților – Romanian CollectionCome my darling letʼs cross the hill – Țara Oașului – Romanian CollectionJöräl to guests – Kalmyk CollectionThe song of my father-in-law – Țara Oașului – Romanian CollectionNeculai Stanciu’s hora - Moldavian Romanian Collection - VLACHJöräl to a guest and for Tsagan Sar – Kalmyk CollectionSong about Anǧγan Ǧüüǧä – Kalmyk CollectionFolk dances of Khoton people – Altai Oirat Collection