Загрузка...

566 Enough chit-chat 미드영어표현1

미드 표현 문장을
카페에서 영어 카드로 제공합니다
안키 영어 카드로 간격 반복 학습하세요

【 카페 주소 】
▶️ 채널 프로필 바로가기 ◀️확인

【 네이버 】
▶️안키 잉글리쉬◀️ 검색

【 오늘 배울 표현 】
Enough chit-chat

【 한국어 상황별 해석 】
"잡담은 그만하자."
"수다는 이제 됐어."
"하지만 잡담은 여기까지."
【 의미 】
쓸데없는 수다나 잡담은 이제 그만하고, 중요한 화제나 본업으로 돌아가자고 제재합니다.

【 뉘앙스 】
단호하지만 유쾌하거나 혹은 냉정하게 대화의 삼천포 행을 바로잡는 강경한 조율의 표현입니다.

【 유사한 표현과 차이점 설명 】
▪ Stop talking
의미: 조용히 해
뉘앙스: 대화 자체를 완전히 금지하는 다소 거친 톤

▪ Back to work
의미: 일로 돌아가자
뉘앙스: 잡담 금지보다 업무 복귀 목적 자체를 부각

▪ No more talk
의미: 더 이상 말 마
뉘앙스: 논쟁이나 긴 대화를 강력하게 차단하는 느낌

【 실생활 예문 】
(수업 개시)
Q: I bought a new phone.
A: enough chit-chat.
Q: 나 새 휴대폰 샀어.
A: 잡담은 그만하자.

(업무 복귀)
Q: Did you watch the movie?
A: Now enough chit-chat.
Q: 그 영화 봤어?
A: 수다는 이제 됐어.

(회의 돌입)
Q: How was your weekend?
A: But enough chit-chat.
Q: 주말 어땠어?
A: 하지만 잡담은 여기까지.

(공부 시작)
Q: I want to eat pizza.
A: Enough chit-chat. Study.
Q: 나 피자 먹고 싶어.
A: 잡담은 그만하고 공부해.

(업무 시작)
Q: The weather is so nice.
A: enough chit-chat.
Q: 날씨 진짜 좋다.
A: 잡담은 그만하자.

Видео 566 Enough chit-chat 미드영어표현1 канала 안키 영어 anki english
Яндекс.Метрика
Все заметки Новая заметка Страницу в заметки
Страницу в закладки Мои закладки
На информационно-развлекательном портале SALDA.WS применяются cookie-файлы. Нажимая кнопку Принять, вы подтверждаете свое согласие на их использование.
О CookiesНапомнить позжеПринять