Каракин Е. В. «Инвективная лексика в романе Ортье Степанова "Родичи" и её перевод на русский язык»
Каракин Евгений Валентинович «Инвективная лексика в романе Ортье Степанова "Родичи" и её перевод на русский язык»
В научном докладе рассматриваются ругательства и богохульства в написанном полностью на карельском языке произведении Ортье Степанова «Родичи» и то, как они были переданы на русский язык (использованные для этого эвфемизмы, зоометафоры и т. п.). Упоминается, что переводить подобную лексику - одна из самых трудных задач в переводческом деле, ибо по-настоящему сложно точно передать всю ту эмоциональность, с которой она звучит в оригинальном тексте.
Конференция «Бубриховские чтения: задокументированное народное слово» 2020, Петрозаводск. Карельский научный центр РАН.
---------------------
Evgenii Karakin (Petrozavodsk State University).
Invective vocabulary in Ortier Stepanov's novel "Relatives" and its translation into Russian
The report examines the swearing words used in the novel written entirely in Karelian by Ortie Stepanov and how they were translated into Russian (the used euphemisms, zoometaphors etc. are examined). It is mentioned that such vocabulary is especially hard to be precisely translated, because it is truly difficult to convey accurately the emotionality, with which these words sound in the original text.
The conference "Bubrikh readings: a documented vernacular", 2020. Petrozavodsk. Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences.
Видео Каракин Е. В. «Инвективная лексика в романе Ортье Степанова "Родичи" и её перевод на русский язык» канала Математика и лингвистика, ИПМИ КарНЦ РАН
В научном докладе рассматриваются ругательства и богохульства в написанном полностью на карельском языке произведении Ортье Степанова «Родичи» и то, как они были переданы на русский язык (использованные для этого эвфемизмы, зоометафоры и т. п.). Упоминается, что переводить подобную лексику - одна из самых трудных задач в переводческом деле, ибо по-настоящему сложно точно передать всю ту эмоциональность, с которой она звучит в оригинальном тексте.
Конференция «Бубриховские чтения: задокументированное народное слово» 2020, Петрозаводск. Карельский научный центр РАН.
---------------------
Evgenii Karakin (Petrozavodsk State University).
Invective vocabulary in Ortier Stepanov's novel "Relatives" and its translation into Russian
The report examines the swearing words used in the novel written entirely in Karelian by Ortie Stepanov and how they were translated into Russian (the used euphemisms, zoometaphors etc. are examined). It is mentioned that such vocabulary is especially hard to be precisely translated, because it is truly difficult to convey accurately the emotionality, with which these words sound in the original text.
The conference "Bubrikh readings: a documented vernacular", 2020. Petrozavodsk. Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences.
Видео Каракин Е. В. «Инвективная лексика в романе Ортье Степанова "Родичи" и её перевод на русский язык» канала Математика и лингвистика, ИПМИ КарНЦ РАН
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
30 декабря 2021 г. 1:11:52
00:13:22
Другие видео канала
![Д. В. Бубрих и догерманский субстрат «О языковых следах финских тевтонов-чуди» 1926, Томеллери В. С.](https://i.ytimg.com/vi/LibdejxSeg8/default.jpg)
![Ольга Николаевна Бахмет, председатель КарНЦ РАН, открывает конференцию «Бубриховские чтения», 2020](https://i.ytimg.com/vi/zrBn64mHaKE/default.jpg)
![Илюха Ольга Павловна открывает конференцию «Бубриховские чтения: задокументированное народное слово»](https://i.ytimg.com/vi/V-Ja70gqkzw/default.jpg)
![Цитаты в корпусе СКАТ, Елена Андреевна Рогозина, 2019](https://i.ytimg.com/vi/q1g1WnKpEks/default.jpg)
![Пулькин Максим Викторович. Переводы Евангелия на карельский язык в Олонецкой епархии](https://i.ytimg.com/vi/dHtWY2zMwzc/default.jpg)
![Решение WSD-задачи на основе вычисления семантической близости контекстов, 2018](https://i.ytimg.com/vi/-DLmRkepf58/default.jpg)
![Vladimir Mazalov "The Lemke-Howson method for solving bimatrix games"](https://i.ytimg.com/vi/yqiXwe6MsKc/default.jpg)
![Доклад «К вопросу об этнической идентификации карелов-людиков», Минвалеев Сергей Андреевич, 2020](https://i.ytimg.com/vi/JQ00JBjsRWY/default.jpg)
![Д. В. Бубрих: помним и чтим (к 130-летию со дня рождения). Колпакова Н. Н. 2020](https://i.ytimg.com/vi/u2RtOq0bYMI/default.jpg)
![Паничева П.В. об анализе семантической связности, Корпусная лингвистика — 2019](https://i.ytimg.com/vi/u4SgAWbgZSg/default.jpg)
![Рывкина Г. В. Традиционные средства передвижения карелов сквозь призму карело-финского эпоса](https://i.ytimg.com/vi/-PH2p-5WJEU/default.jpg)
![Доклад Г. Я. Мартыненко о синтаксических триадах представляет Т. Ю. Шерстинова, 2019](https://i.ytimg.com/vi/A6KOglthpC8/default.jpg)
![Personnel training and fire training alarm in Karelian Research Centre of RAS, 2018](https://i.ytimg.com/vi/dEN0YtBK2jM/default.jpg)
![Школьная математика с точки зрения вузовской, Александр Николаевич Кириллов](https://i.ytimg.com/vi/b1n-na4sziI/default.jpg)
![Шерстинова Т.Ю. Памяти Григория Яковлевича Мартыненко, Corpora 2019](https://i.ytimg.com/vi/w8UVbXXajMg/default.jpg)
![Елена Ивановна Мигунова приветствует участников конференции «Бубриховские чтения», 2020](https://i.ytimg.com/vi/s0WPSgAcpVE/default.jpg)
![Переговоры: От раздела пирога до рыбных войн](https://i.ytimg.com/vi/sYfLOqnwtQg/default.jpg)
![Поиск и демонстрация данных в историческом корпусе „Манускрипт“, В. А. Баранов, 2019](https://i.ytimg.com/vi/o2spTkVv3IM/default.jpg)
![Миронова В. П. Толковый словарь языка карельских причитаний: (фольклорная лексикография). 2020](https://i.ytimg.com/vi/cXVi6VHtPtc/default.jpg)
![Отражение исторической памяти вепсов в приданиях. Егоров Сергей Борисович, Бубриховские чтения, 2020](https://i.ytimg.com/vi/Su58k2xve6g/default.jpg)