Загрузка страницы

Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция

Перевод имен собственных -- важнейшая тема. Как правильно переводить имена собственные с английского языка? Какие существуют правила и особенности? В этом уроке мы постараемся дать максимум практических рекомендаций. Смотрим!
__________

00:00 Вступление
00:21 Что значит имена собственные?
02:13 Какая наука изучает имена собственные?
03:04 Первый вариант перевода -- традиционный
03:51 Второй вариант перевода -- транспозиция
04:29 Третий вариант перевода -- транскрипция
06:39 Перевод имен собственных с иероглифов
07:39 Перевод с помощью системы "Палладия"
08:41 Перевод географических названий
09:56 Заключение
__________

Все уроки по мастерству перевода:
1️⃣ Мастерство перевода: Урок №1 | Общие особенности английского языка | Уроки английского языка -- https://youtu.be/aJl3iew0tkU
2️⃣ Мастерство перевода: урок №2 | Особенности английской грамматики | Грамматика английского языка -- https://youtu.be/wjkgvgPZ3Uc
3️⃣ Мастерство перевода. Урок №3 | Построение лексических соответствий в английском | Уроки английского -- https://youtu.be/tL_We8aSmug
4️⃣ Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция -- https://youtu.be/sqPL0Q56M04
5️⃣ Мастерство перевода: урок №5 | Как правильно перевести адрес и название компании с английского? -- https://youtu.be/i_PJyra9434
__________
Список всех актуальных курсов в Школе Перевода «ЛингваКонтакт»
✔✔✔✔✔ https://translator-school.com/course

Ближайшие курсы в "ЛингваКонтакт":
✅ 20 августа – Устный перевод при пуско-наладочных работах
https://translator-school.com/course/ustnyj-perevod-pri-pusko-naladochnyx-rabotax

✅ 28 августа – Последовательный перевод
https://translator-school.com/course/posledovatelnyy-perevod-vvedeniye-znakomstvo-praktika

✅ 13 сентября – Дистанционный базовый курс обучения переводчиков английского
https://translator-school.com/course/distancionnyj-bazovyj-kurs-obucheniya-perevodchikov

✅ 13 сентября – Годичный курс с возможностью трудоустройства
https://translator-school.com/course/kurs-s-trudoustrojstvom

✅ 13 сентября – Основы Trados Studio
https://translator-school.com/course/osnovy-sdl-trados
___________________

Пройти тестовое задание по уроку: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfmg97eJHEdRwPY1dq8ZAwpLb0QJz3zMwklHKv5rMbn31KpPQ/viewform?usp=sf_link

Друзья, не забывайте подписываться на наш канал и оставлять комментарии к видео!

Ранняя регистрация на конференцию для переводчиков "КОНТАКТ-2021" - http://translators-contact.com/

❓ Задать нам вопрос: https://vk.com/im?media=&sel=-59448362

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!
✔ Facebook https://www.facebook.com/translatorschool/
✔ VK https://vk.com/translatorschool
✔ Instagram https://www.instagram.com/school.linguacontact/
✔ Telegram https://t.me/school_linguacontact

#новостидляпереводчиков #переводчики #школаперевода #лингваконтакт #устныйперевод #письменныйперевод #курсыпереводчиков #обучениепереводчиков #работапереводчика

Видео Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция канала Школа перевода "ЛингваКонтакт"
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
6 сентября 2019 г. 15:35:22
00:10:25
Другие видео канала
Перевод для крупных строительных компаний с Дмитрием СарафомПеревод для крупных строительных компаний с Дмитрием СарафомКак переводчику понять, что его не обманут? | Какому заказчику можно доверять? | РекомендацииКак переводчику понять, что его не обманут? | Какому заказчику можно доверять? | РекомендацииПеревод чертежей | Как эффективно переводить чертежи AutoCAD | Сложности при переводе | РекомендацииПеревод чертежей | Как эффективно переводить чертежи AutoCAD | Сложности при переводе | РекомендацииФрагмент Базового курса письменного перевода (немецкий язык)Фрагмент Базового курса письменного перевода (немецкий язык)Светлана Остапчук о своем опыте обучения на курсе перевода в сфере фармакологииСветлана Остапчук о своем опыте обучения на курсе перевода в сфере фармакологииКонференция для переводчиков "КОНТАКТ" – АНОНС | 21-22 мая 2021 | Платформа ZOOMКонференция для переводчиков "КОНТАКТ" – АНОНС | 21-22 мая 2021 | Платформа ZOOMПриглашение на тренинг "Лайфхаки юридического переводчика" / "ЛингваКонтакт"Приглашение на тренинг "Лайфхаки юридического переводчика" / "ЛингваКонтакт"Практикум "Особенности терминологии арматуры и насосов: ч. 1" | Технический перевод с английскогоПрактикум "Особенности терминологии арматуры и насосов: ч. 1" | Технический перевод с английскогоФрагмент "Дистанционного базового курса обучения переводчиков английского"Фрагмент "Дистанционного базового курса обучения переводчиков английского"Фрагмент курса "Терминология и основы управления международными проектами в сфере строительства"Фрагмент курса "Терминология и основы управления международными проектами в сфере строительства"Фрагмент мастер-класса по синхронному переводуФрагмент мастер-класса по синхронному переводуКошмар переводчика :-)Кошмар переводчика :-)Фрагмент курса "Перевод медицинских исследований"Фрагмент курса "Перевод медицинских исследований"Практикум "Особенности терминологии клапанов и насосов: ч. 2 | Технический перевод английскогоПрактикум "Особенности терминологии клапанов и насосов: ч. 2 | Технический перевод английскогоСобираем словарь ФРАЗЕОЛОГИЗМОВСобираем словарь ФРАЗЕОЛОГИЗМОВФрагмент курса "Английская грамматика для переводчиков"Фрагмент курса "Английская грамматика для переводчиков"Фразеологизмы в английском языке: "Banana Skin"Фразеологизмы в английском языке: "Banana Skin"Практикум Особенности терминологии крепежа: 2 ч. | Технический перевод английского | МашиностроениеПрактикум Особенности терминологии крепежа: 2 ч. | Технический перевод английского | МашиностроениеФрагмент курса "Основы перевода в сфере культуры и искусства"Фрагмент курса "Основы перевода в сфере культуры и искусства"Фрагмент курса "Транскреация в маркетинге и художественном переводе"Фрагмент курса "Транскреация в маркетинге и художественном переводе"Фрагмент курса "Устный перевод при пусконаладочных работах: от первого звонка до успешного запуска"Фрагмент курса "Устный перевод при пусконаладочных работах: от первого звонка до успешного запуска"
Яндекс.Метрика