3 - Le Noël du Poste / Jacques Millet, le poète
(TEXTE en bas) - Playlists http://www.youtube.com/watch?v=h7mqMSq7Lho&list=PL51D9A4A02ECF4B70 - Jacques Millet https://jacque-millet-joseph-brodsky.blogspot.com/ , le poète:
3 - Le Noël du Poste
Lieu qui fait honneur.
En Christ, Notre Seigneur,
Noël, vent vainqueur,
Croyez avec Cœur,
Écoute, dans la bonne humeur,
Les gens qui font honneur.
Dans ce lieu porteur,
Unissent de bonheur.
Par ceux, écoutant le Seigneur,
Glissant en acteurs
Secourir, sans peur,
Toutes personnes dans le malheur,
Espérant en un Dieu Vainqueur.
Du français en russe, les traductions poétiques suivantes des poèmes antérieures ont été rédiées par Alexander Kiriyatskiy - Поэтические переводы https://frantsuzkijiosifbrodskij.blogspot.com/ с французского языка шести стихотворений Жака Мийé, сделаны Александром Кирияцким:
Жак Мийé: ( перевод https://www.youtube.com/watch?v=-lfrhhjghLM&list=PL1mB7wbPxvaPhQ6wWQsL0AFxGxK1za8c6 )
3 - Пост к Рождеству
Место, что творит честь
В Христе Господня весть.
Верь, ветер, победи спесь,
С сердцем рождён, как есть.
Слушай, радостей не счесть
Люду, что творит дар весь.
В том месте прочесть
Единств прелесть.
Скользит Господня весть,
В актёрах совесть,
Тем без страхов сесть
К горю, нам помощь несть,
Победой с Богом поесть.
(Перевод с французского Александра Кирияцкого - Du français en russe, la traduction poétique de ce poème a été rédiée par Alexander Kiriyatskiy)
Видео 3 - Le Noël du Poste / Jacques Millet, le poète канала alexkiriyatskiy
3 - Le Noël du Poste
Lieu qui fait honneur.
En Christ, Notre Seigneur,
Noël, vent vainqueur,
Croyez avec Cœur,
Écoute, dans la bonne humeur,
Les gens qui font honneur.
Dans ce lieu porteur,
Unissent de bonheur.
Par ceux, écoutant le Seigneur,
Glissant en acteurs
Secourir, sans peur,
Toutes personnes dans le malheur,
Espérant en un Dieu Vainqueur.
Du français en russe, les traductions poétiques suivantes des poèmes antérieures ont été rédiées par Alexander Kiriyatskiy - Поэтические переводы https://frantsuzkijiosifbrodskij.blogspot.com/ с французского языка шести стихотворений Жака Мийé, сделаны Александром Кирияцким:
Жак Мийé: ( перевод https://www.youtube.com/watch?v=-lfrhhjghLM&list=PL1mB7wbPxvaPhQ6wWQsL0AFxGxK1za8c6 )
3 - Пост к Рождеству
Место, что творит честь
В Христе Господня весть.
Верь, ветер, победи спесь,
С сердцем рождён, как есть.
Слушай, радостей не счесть
Люду, что творит дар весь.
В том месте прочесть
Единств прелесть.
Скользит Господня весть,
В актёрах совесть,
Тем без страхов сесть
К горю, нам помощь несть,
Победой с Богом поесть.
(Перевод с французского Александра Кирияцкого - Du français en russe, la traduction poétique de ce poème a été rédiée par Alexander Kiriyatskiy)
Видео 3 - Le Noël du Poste / Jacques Millet, le poète канала alexkiriyatskiy
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![6 - Nous vous aimons Josiane et Philippe en ce jour / Jacques Millet, le poète](https://i.ytimg.com/vi/gzHFKUbi1A4/default.jpg)
!["Золушка" 1945 год дорога в карете из дома Золушки во дворец / Жеймо](https://i.ytimg.com/vi/0oVuDqC7Eso/default.jpg)
![Le Tango de Lola - Marcel's en 2011 comme en 1928, en 1931 et un peu plus tard](https://i.ytimg.com/vi/X2PqNNvhCcg/default.jpg)
![Леонид Утёсов: "Параход" 1939 год в стиле 1920х](https://i.ytimg.com/vi/weZsta56oh4/default.jpg)
![5 - De ressource de l'Armée de Salut au monde / Jacques Millet, le poète](https://i.ytimg.com/vi/tFrFvxrDM2o/default.jpg)
![Dame Pique 1 Пиковая дама](https://i.ytimg.com/vi/XUVhKn6eawY/default.jpg)
![Фрагмент из фильма "Подкидыш" ВДНХ и сама Москва 1936 года](https://i.ytimg.com/vi/QIN1rWnK6l4/default.jpg)
![Фрагмент из фильма "Цирк" 1936 год. Танго](https://i.ytimg.com/vi/en_wUZ6tIVw/default.jpg)
![12 04 2022 г Швейцария Город Сьер Sierre Скала](https://i.ytimg.com/vi/DZv-ScpPXe0/default.jpg)
![Пётр Лещенко: "Чубчик" вторая половина 1920х](https://i.ytimg.com/vi/ksB_zcLVktQ/default.jpg)
![Quality studio - Cтудийное качество - Qualité studio - Qualità di studio](https://i.ytimg.com/vi/GYvjRA-doi8/default.jpg)
![Пётр Лещенко: "Марфуша" вторая половина 1920х](https://i.ytimg.com/vi/7zu1T-dMXV0/default.jpg)
![Клавдья Шульженко: "Андрюша" вторая половина 1920х](https://i.ytimg.com/vi/XhDm8e2dQSI/default.jpg)
![Пётр Лещенко: "Блины" вторая половина 1920х](https://i.ytimg.com/vi/XypRGq8CIY8/default.jpg)
![Юрий Спиридонович Морфесси: "Кирпичики" конец 1920х](https://i.ytimg.com/vi/QtX3azSZMi8/default.jpg)
![Леонид Утёсов: "Пара гнедых" со 2ой половины 1920х](https://i.ytimg.com/vi/mNcvY2ca5Fo/default.jpg)
![Пётр Лещенко: "Марусечка" вторая половина 1920х](https://i.ytimg.com/vi/VyNdLf1h2d8/default.jpg)
![Леонид Утёсов: "Держи фасон" 1922 год](https://i.ytimg.com/vi/7buDrH1hxFc/default.jpg)
![Леонид Утёсов: "Лимончики" вторая половина 1920х](https://i.ytimg.com/vi/IdzflnPB1qk/default.jpg)
![Леонид Утёсов: "Сильва" вторая половина 1920х](https://i.ytimg.com/vi/m5LX4acne-o/default.jpg)
!["Волга-Волга" 1936. Ария Татьяны тихонечко-тихонечко / Любовь Орлова и Игорь Ильинский](https://i.ytimg.com/vi/6Gnx_2qxBh8/default.jpg)