Another tune by Goga – Țara Moților Collection
VLACH ID-number: tran1277ROV0104a
Ardelean Mariș, a taragot player from Mărișel village, performs alongside his brother, Dorel Mariș, on drums and Alexandru Mariș on fiddle. Together, they are playing a traditional dance tune they learned from Vasile Safta, also known as “Goga”. Safta was a highly respected taragot player from Țara Moților.
Cite as: O áltă zîcálă d'-a li Góga – Another tune by Goga; performers: Alexandru Mariș, Ardelean Mariș, Dorel Mariș; camera/ interview: Thede Kahl, Răzvan Roșu; transcription: Răzvan Roșu; translation: Răzvan Roșu; editor: Răzvan Roșu; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID number: tran1277ROV0104a.
You can access our Țara Moților - Romanian video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collections/romanian-varieties/transylvanian-romanian/tara-motilor
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Another tune by Goga – Țara Moților Collection канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Ardelean Mariș, a taragot player from Mărișel village, performs alongside his brother, Dorel Mariș, on drums and Alexandru Mariș on fiddle. Together, they are playing a traditional dance tune they learned from Vasile Safta, also known as “Goga”. Safta was a highly respected taragot player from Țara Moților.
Cite as: O áltă zîcálă d'-a li Góga – Another tune by Goga; performers: Alexandru Mariș, Ardelean Mariș, Dorel Mariș; camera/ interview: Thede Kahl, Răzvan Roșu; transcription: Răzvan Roșu; translation: Răzvan Roșu; editor: Răzvan Roșu; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID number: tran1277ROV0104a.
You can access our Țara Moților - Romanian video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collections/romanian-varieties/transylvanian-romanian/tara-motilor
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Another tune by Goga – Țara Moților Collection канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
27 сентября 2023 г. 3:39:56
00:01:52
Другие видео канала
The song of Romanica from Arada – Țara Moților – Romanian CollectionThe song of Mihai Milesc – Țara Oașului – Romanian CollectionMoți song – Țara Moților – Romanian CollectionIt was wartime and there was nothing – Judeo-Spanish CollectionNot half Turkish, nor half Judeo-Spanish – Judeo-Spanish CollectionGargavos - traditional song and women carnival dance – Thessalian Greek CollectionWhen the bride comes out from the house – Țara Moților – Romanian Collection VLACHStories around the stove – Judeo-Spanish CollectionI remember a few songs – Judeo-Spanish CollectionChingis Azydov - Commission of Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH)The bagpipes – Țara Moților – Romanian Collection VLACHThe market from Câmpeni – Țara Moților – Romanian CollectionSong from Bistra – Țara Moților – Romanian CollectionCome my darling letʼs cross the hill – Țara Oașului – Romanian CollectionJöräl to guests – Kalmyk CollectionThe song of my father-in-law – Țara Oașului – Romanian CollectionNeculai Stanciu’s hora - Moldavian Romanian Collection - VLACHJöräl to a guest and for Tsagan Sar – Kalmyk CollectionSong about Anǧγan Ǧüüǧä – Kalmyk CollectionWedding song from Arieșul Mic Valley – Țara Moților – Romanian CollectionMarriage – Macedonian Greek Collection