Загрузка страницы

Pascuala Ilabaca y Fauna - El Baile del Kkoyaruna (Vídeo Oficial)

Vídeo Oficial de "El Baile del Kkoyaruna" de Pascuala Ilabaca y Fauna. "El Mito de la Pérgola" ya disponible aquí: http://radi.al/pascualailabacapergola

(Castellano)
Esta canción está dedicada a tantas personas que abandonan su lugar natal, su familia para buscar un trabajo. Esta poesía quiere recordarles que pueden abandonar un territorio geográfico, pero su origen, su mito, estará con ellos donde ellos estén.
En el video, el Kkoyaruna (minero en lengua quechua), es acompañado por un carnaval en el camino hacia la mina, los enmascarados danzantes y músicos, le recordamos que a través del rito del Carnaval puede depurar la degradación del trabajo y conectarse con su raíz. La grabación cuenta con queridos amigos invitados; Freddy Torrealba (charango), Alex Johnson (quena) y Francisca Vilches (trombón). El video fue grabado junto a la comparsa ̈La Gritona ̈ en el Aeródromo de Olmué , bajo la antigua mina del Cerro la Campana. Realización : Pablo Miranda Dinamarca

_____

(English)
This song is dedicated to so many people who leave their hometown, their family to look for a job. This poetry wants to remind you that you can leave a geographical territory, but your origin, your myth, will be with you wherever you are.
In the video, the “Kkoyaruna” (“miner” in Quechua language), is accompanied by a carnival on the way to the mine, the masked dancers and musicians, we remind you that through the Carnival rite you can clean up the degradation of work and connect with your root. The recording has dear invited friends; Freddy Torrealba (charango), Alex Johnson (quena) and Francisca Vilches (trombone). The video was recorded next to the comparsa ̈La Gritona ̈ at the Olmué Aerodrome, under the old mine called Cerro la Campana.

Suscríbete al canal de YouTube oficial de Pascuala Ilabaca y Fauna aquí: http://radi.al/pascualailabacaytsubs

Más información:
Facebook: https://www.facebook.com/pascualailabaca/
Twitter: https://twitter.com/pascualailabaca
Web Oficial: http://www.pascualailabaca.com/
(Castellano) LETRA
Mi mino-minoría
Se resiste, resiste
Tengo un mito que me hace calmo
Tengo un rito que me hace rico
Tengo un baile que me hace santo
Tengo un siku (flauta) que está bendito
La mine-minería
Se llevó mi warmimasi* (amor/pareja)
Llora mi warmisunku *(corazón)
Sin mi compañera
Mi dignidad en moneda
Se gasta como una rueda
Se rueda como la tierra
Girando malherida
Pero cuando hay carnaval
Mi saynata* (máscara)
Me sanará
Takina Kkoyaruna (Canta minero)
Tusuna Kkoyaruna (baila minero)
(English) LYRICS
My minority
Does resist, does resistance
have a myth that makes me calm
I have a rite that makes me rich
I have a dance that makes me holy
I have a siku (flute) that is blessed
Mine-mining
He took my warmimasi (love / couple)
Cry my warmisunku (heart)
Without my partner
My dignity for money
It is wasted like a wheel
It rolls like the earth
Turning badly hurt
But when there is carnival
My saynata* (mask)
It will heal me
Takina Kkoyaruna (sings miner)
Tusuna Kkoyaruna (dance miner)

Видео Pascuala Ilabaca y Fauna - El Baile del Kkoyaruna (Vídeo Oficial) канала Pascuala Ilabaca y Fauna Oficial
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
16 июня 2018 г. 4:09:51
00:05:01
Яндекс.Метрика