Загрузка страницы

신종 병맛 미국 경찰들ㅋㅋㅋㅋ

Alright guys! 오늘은 위엄 0% 의 병맛 (?) 미국 경찰들을 봅시다ㅏ

추가 영어 회화 표현)

1. Just to let you know: 상대가 묻지 않았지만 알려주고 싶을 때 사용합니다. 한국말로 직역하면 ‘그냥 알고 있으라고’ 가 되겠네요. 예를 들어, “Tom 오늘 컨디션 안좋대. 그냥 알고 있으라고” 는 “Just to let you know, Tom isn’t feeling well today” 가 되겠습니다.
2. Are you aware that~: “~하는 거 알고 있어?” 또는 “~하는 거 인지하고 있어?” 라는 뜻입니다. 예를 들어, 친구가 “This food is disgusting (이 음식 맛 더럽다)”라고 말했을 때 “Are you aware that there are a lot of people starving to death in developing countries (너 후진국에서는 얼마나 많은 사람들이 굶어 죽어가는지 알고있니?)”라고 쏘아붙일 수 있겠죠? 마지막 영상에서는 “Are you aware that what you’re doing is a crime? (너가 지금 하는 행동은 범죄라는 걸 알고 있니)?”라고 사용되었죠.
3. Tatted up: “문신을 한” 이라는 의미입니다. 두번째 영상에서 경찰이 “but you’re all tatted up (근데 너 문신했잖아) 라고 할 때 사용되었죠. “문신을 하다” 라고 표현하려면 “I’m getting tatted up” 또는 “I’m getting a tattoo” 라고 하시면 되겠습니다.
4. I appreciate it/you: “thank you” 와 같은 의미입니다. 고마움을 표현할 때 그냥 “I appreciate it” 이라고만 하셔도 괜찮지만 “thank you, I appreciate it” 처럼 “thank you”와 함께 쓰시면 더 네이티브 느낌이 나죠 ㅎㅎ!

#미국경찰

Видео 신종 병맛 미국 경찰들ㅋㅋㅋㅋ канала 2티, english trainer
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
2 февраля 2019 г. 15:01:14
00:06:09
Яндекс.Метрика