Dancing on the Greek Bridge of İkizdere – Macedonian Greek collection
Description: This clip provides insights into the musical repertoire of the Vallahades or Patriyots in Turkey. This group of Greek-speaking Muslims was expelled from Greek West Macedonia to Turkey in the early 1920s. They play their traditional music on the clarinet and davul and usually perform at weddings and circumcision ceremonies. The Sarıkaya family from İncirliova meets their friend, Doğan Batıray from Mursallı, and they spontaneously decide to show us some traditional Vallahades dances. The meeting took place on a caravan bridge close to the city of İncirliova (Aydın, Turkey), usually referred to as İkizdere Bridge in historical texts, and commonly known as the Greek Bridge. It is currently being restored (2022-24). Most of their dance melodies are well known in Greece. In some cases, the names of the songs used by the Vallahades in Greece refer to slightly different melodies and rhythms. Their songs have been included in the repertoire of the Turkish and Roma bands in the region. The melodies presented are:
00:00 Intro
00:47 Vurɣárku - The Bulgarian one, originally played with bagpipes (also known as Gayda havası in Turkish and Βουλγάρικο or Γκάιντα in Greek)
02:07 Samĭótsa - The girl from Samos (Σαμιώτισσα)
03:19 Karagúna - Karagouna dance (Καραγκούνα)
04:07 Tríja piðjá - The three guys (Τρία παιδιά βολιώτικα)
06:05 Aʎí Paʃá k'i sirtó - The Song of Ali Pasha and Sirto dance (Αλή Πασάς, Συρτός)
07:30 Tʃámku - The Arvanitic one (Cham dance, cf. Τσάμικος)
09:12 Zeibék - Zeybek dance (Ζεϊμπέκικος)
10:32 Vláχa - The Vlach girl (Στην κεντημένη ποδιά)
12:39 Karagúna - Karagouna dance (Καραγκούνα)
Cite as: Xurévume ruméika stu jufír – Dancing on the Greek Bridge of İkizdere; performers: Sarıkaya family; camera: Thede Kahl; interview: Thede Kahl, Andreea Pascaru; transcription/translation: Thede Kahl; editor: Ani Antonova; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID number: mace1251TRV0023a.
You can access our Macedonian-Greek video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collecti...
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW/
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Dancing on the Greek Bridge of İkizdere – Macedonian Greek collection канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
00:00 Intro
00:47 Vurɣárku - The Bulgarian one, originally played with bagpipes (also known as Gayda havası in Turkish and Βουλγάρικο or Γκάιντα in Greek)
02:07 Samĭótsa - The girl from Samos (Σαμιώτισσα)
03:19 Karagúna - Karagouna dance (Καραγκούνα)
04:07 Tríja piðjá - The three guys (Τρία παιδιά βολιώτικα)
06:05 Aʎí Paʃá k'i sirtó - The Song of Ali Pasha and Sirto dance (Αλή Πασάς, Συρτός)
07:30 Tʃámku - The Arvanitic one (Cham dance, cf. Τσάμικος)
09:12 Zeibék - Zeybek dance (Ζεϊμπέκικος)
10:32 Vláχa - The Vlach girl (Στην κεντημένη ποδιά)
12:39 Karagúna - Karagouna dance (Καραγκούνα)
Cite as: Xurévume ruméika stu jufír – Dancing on the Greek Bridge of İkizdere; performers: Sarıkaya family; camera: Thede Kahl; interview: Thede Kahl, Andreea Pascaru; transcription/translation: Thede Kahl; editor: Ani Antonova; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID number: mace1251TRV0023a.
You can access our Macedonian-Greek video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collecti...
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW/
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Dancing on the Greek Bridge of İkizdere – Macedonian Greek collection канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
27 февраля 2023 г. 15:10:32
00:15:16
Другие видео канала
The song of Romanica from Arada – Țara Moților – Romanian CollectionThe song of Mihai Milesc – Țara Oașului – Romanian CollectionMoți song – Țara Moților – Romanian CollectionIt was wartime and there was nothing – Judeo-Spanish CollectionNot half Turkish, nor half Judeo-Spanish – Judeo-Spanish CollectionGargavos - traditional song and women carnival dance – Thessalian Greek CollectionCalls played on tulnic – Țara Moților – Romanian CollectionWhen the bride comes out from the house – Țara Moților – Romanian Collection VLACHStories around the stove – Judeo-Spanish CollectionI remember a few songs – Judeo-Spanish CollectionChingis Azydov - Commission of Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH)The bagpipes – Țara Moților – Romanian Collection VLACHThe market from Câmpeni – Țara Moților – Romanian CollectionSong from Bistra – Țara Moților – Romanian CollectionCome my darling letʼs cross the hill – Țara Oașului – Romanian CollectionJöräl to guests – Kalmyk CollectionThe song of my father-in-law – Țara Oașului – Romanian CollectionJöräl to a guest and for Tsagan Sar – Kalmyk CollectionSong about Anǧγan Ǧüüǧä – Kalmyk CollectionWedding song from Arieșul Mic Valley – Țara Moților – Romanian CollectionMarriage – Macedonian Greek Collection