Przypadkowy walc - Dmitrij Chworostowski (przekład na polski Renata Miłosz)
Wojciechowi Olszakowi w dowód sympatii dedykuję - Renata Miłosz
Przypadkowy walc
muz. M. Fradkin
sł. J. Dołmatowski
Noc się kończy, śpią obłoki
I uchwyt, który czuć na mej dłoni,
Nieznanej dotąd pani rączki.
Teraz bez trosk śpi miasteczko.
Do mnie doszła melodia walca
I tutaj zajrzałem na krótko.
Choć ja pani nie znam, no bo skąd,
I stąd strasznie daleko mój dom,
Dziś tak jakbym był znowu
Blisko swojego domu...
Wewnątrz pustej sali
My tańczymy sami,
Więc niech pani coś powie,
Bo słów brakuje mi.
Popląsamy, pośpiewamy.
Ja panią proszę o wybaczenie,
Bo wyszedłem zupełnie z wprawy.
Świt mnie wzywa znów na wymarsz.
Opuszczając to maleńkie miasto,
Ja przejdę koło paninych bram.
Choć ja pani nie znam, no bo skąd,
I stąd strasznie daleko mój dom,
Dziś tak jakbym był znowu
Blisko swojego domu...
Wewnątrz pustej sali
My tańczymy sami,
Więc niech pani coś powie,
Bo słów brakuje mi.
Noc się kończy, śpią obłoki
I uchwyt, który czuć na mej dłoni,
Nieznanej dotąd pani rączki...
Видео Przypadkowy walc - Dmitrij Chworostowski (przekład na polski Renata Miłosz) канала Renata Miłosz
Przypadkowy walc
muz. M. Fradkin
sł. J. Dołmatowski
Noc się kończy, śpią obłoki
I uchwyt, który czuć na mej dłoni,
Nieznanej dotąd pani rączki.
Teraz bez trosk śpi miasteczko.
Do mnie doszła melodia walca
I tutaj zajrzałem na krótko.
Choć ja pani nie znam, no bo skąd,
I stąd strasznie daleko mój dom,
Dziś tak jakbym był znowu
Blisko swojego domu...
Wewnątrz pustej sali
My tańczymy sami,
Więc niech pani coś powie,
Bo słów brakuje mi.
Popląsamy, pośpiewamy.
Ja panią proszę o wybaczenie,
Bo wyszedłem zupełnie z wprawy.
Świt mnie wzywa znów na wymarsz.
Opuszczając to maleńkie miasto,
Ja przejdę koło paninych bram.
Choć ja pani nie znam, no bo skąd,
I stąd strasznie daleko mój dom,
Dziś tak jakbym był znowu
Blisko swojego domu...
Wewnątrz pustej sali
My tańczymy sami,
Więc niech pani coś powie,
Bo słów brakuje mi.
Noc się kończy, śpią obłoki
I uchwyt, który czuć na mej dłoni,
Nieznanej dotąd pani rączki...
Видео Przypadkowy walc - Dmitrij Chworostowski (przekład na polski Renata Miłosz) канала Renata Miłosz
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Mamo, ja nie mogę więcej pić - Akwarium (przekład Renata Miłosz)Hasło "Afgan" - Gołubyje Berety (przekład Renata Miłosz) śpiewnik afgańskiPióreczko - Nikołaj Rastorgujew i Mielnica (przekład na polski Renata Miłosz)U generała FSB - DDT (przekład na język polski Renata Miłosz)Kniaź Włodzimierz - cały film (przekład na język polski Renata Miłosz)Żegnaj, żegnaj... - Dyliżans (przekład na język polski Renata Miłosz)Hymn Rosji - Lube (przekład na język polski Renata Miłosz)Władimir Sołowjow o reprezentacji Rosji na Euro 2012 (przekład na polski Renata Miłosz)Przyszedł rozkaz (przekład na język polski Renata Miłosz) śpiewnik afgańskiOj-jo - Czajf (przekład na język polski Renata Miłosz)Po dzikich stepach Zabajkala - Czajf (przekład na polski Renata Miłosz)Czeczeński milicjant - zwyczajny niezwyczajny (przekład na polski Renata Miłosz)Miło - Grażdanskaja Oborona (przekład Renata Miłosz)Reanimacja - Grażdanskaja Oborona (przekład na polski Renata Miłosz)Oddział się nie przejął stratą żołnierza - Grażdanskaja Oborona (przekład Renata Miłosz)Władimir Żyrynowski kichał na Polskę (przekład na polski Renata Miłosz)Ramzan Kadyrow o podboju Rosji poprzez Kaukaz (przekład na polski Renata Miłosz)Noc swoim milczeniem - Timur Mucurajew (przekład na polski Renata Miłosz)Miłości się nie da ominąć - Jegor Letow, Komunizm (przekład na polski Renata Miłosz)Ural - Władimir Żyrynowski kontra Władimir Szachrin (przekład Renata Miłosz)