Polish Patriotic Song: Rota
(Turn on Youtube subtitles for English subtitles)
Rota ("The Oath") is an early 20th-century Polish poem, as well as a celebratory anthem, once proposed to be the Polish national anthem. Rota's lyrics were written in 1908 by activist for Polish independence, poet Maria Konopnicka as a protest against German Empire's policies of forced Germanization of Poles. Konopnicka wrote Rota in 1908 while staying in Cieszyn. The poem was published for the first time in Gwiazdka Cieszyńska newspaper on 7 November. The music was composed two years later by composer, conductor and concert organist, Feliks Nowowiejski.
FRANÇAIS : Rota (Le Serment) est un poème polonais écrit en 1908 par Maria Konopnicka en réponse à la loi du gouvernement prussien sur l'expropriation forcée des Polonais de la terre. Avec ce texte, la poète rejoint la protestation des Polonais contre la politique de germanisation, qui s'est intensifiée depuis la fin du XIXe siècle.
POLSKI: Rota – napisany w 1908 r. na Śląsku Cieszyńskim wiersz Marii Konopnickiej, a także pieśń hymniczna. Pierwszy raz Rota została opublikowana w 1908 r. w „Gwiazdce Cieszyńskiej” (nr 90 z 7 listopada). Powstała pod wpływem oburzenia prześladowaniami polskości w zaborze pruskim (zob. germanizacja). W połowie listopada 1908 r. utwór został przedrukowany w krakowskim miesięczniku „Przodownica”.
Wiersz składa się z czterech zwrotek, z czego trzy stanowią kanon jednej z polskich pieśni patriotycznych pod tym samym tytułem, do której muzykę napisał Feliks Nowowiejski. Pieśń została po raz pierwszy wykonana publicznie przez kilkuset chórzystów z terenów objętych zaborami 15 lipca 1910 w czasie uroczystości odsłonięcia pomnika Grunwaldzkiego w Krakowie, zorganizowanej w rocznicę 500-lecia zwycięstwa Polski w bitwie pod Grunwaldem. Połączonymi chórami z całej Polski dyrygował kompozytor. Znana jest też wersja z muzyką Władysława Krogulskiego.
Видео Polish Patriotic Song: Rota канала Duke of Canada
Rota ("The Oath") is an early 20th-century Polish poem, as well as a celebratory anthem, once proposed to be the Polish national anthem. Rota's lyrics were written in 1908 by activist for Polish independence, poet Maria Konopnicka as a protest against German Empire's policies of forced Germanization of Poles. Konopnicka wrote Rota in 1908 while staying in Cieszyn. The poem was published for the first time in Gwiazdka Cieszyńska newspaper on 7 November. The music was composed two years later by composer, conductor and concert organist, Feliks Nowowiejski.
FRANÇAIS : Rota (Le Serment) est un poème polonais écrit en 1908 par Maria Konopnicka en réponse à la loi du gouvernement prussien sur l'expropriation forcée des Polonais de la terre. Avec ce texte, la poète rejoint la protestation des Polonais contre la politique de germanisation, qui s'est intensifiée depuis la fin du XIXe siècle.
POLSKI: Rota – napisany w 1908 r. na Śląsku Cieszyńskim wiersz Marii Konopnickiej, a także pieśń hymniczna. Pierwszy raz Rota została opublikowana w 1908 r. w „Gwiazdce Cieszyńskiej” (nr 90 z 7 listopada). Powstała pod wpływem oburzenia prześladowaniami polskości w zaborze pruskim (zob. germanizacja). W połowie listopada 1908 r. utwór został przedrukowany w krakowskim miesięczniku „Przodownica”.
Wiersz składa się z czterech zwrotek, z czego trzy stanowią kanon jednej z polskich pieśni patriotycznych pod tym samym tytułem, do której muzykę napisał Feliks Nowowiejski. Pieśń została po raz pierwszy wykonana publicznie przez kilkuset chórzystów z terenów objętych zaborami 15 lipca 1910 w czasie uroczystości odsłonięcia pomnika Grunwaldzkiego w Krakowie, zorganizowanej w rocznicę 500-lecia zwycięstwa Polski w bitwie pod Grunwaldem. Połączonymi chórami z całej Polski dyrygował kompozytor. Znana jest też wersja z muzyką Władysława Krogulskiego.
Видео Polish Patriotic Song: Rota канала Duke of Canada
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
French Crusader Song: Le Roy LouisNational Anthem of Spain: Marcha Real [Remastered - Instrumental]Spanish Carlist Anthem: Marcha de OriamendiFormer Dutch National Anthem: Wien Neêrlands BloedBelgian Patriotic Song: Vers l'avenirNational Anthem of the Soviet Union: State Anthem of the USSR [1st verse]National Anthem of South Africa: Nkosi Sikelel' iAfrika / Die Stem van Suid-AfrikaRoyal Anthem of Canada: God Save the King (Bilingual version)British Patriotic Song: Soldiers of the King [Coronation Special]Royal Anthem of Norway: KongesangenUnofficial anthem of Iran: Ey IranGreek Monarchist Song: Come Back [Tribute to Constantine II]State Anthem of Bavaria (Germany): BayernhymneBritish Patriotic Song: Soldiers of the Queen [100k Subscriber Special]National Anthem of the United Kingdom (new): God Save the KingMusical Tribute to Her Majesty Queen Elizabeth II (I Vow To Thee, Nimrod & God Save the Queen)National Anthem of the Empire of Brazil: Hino da Independência [Remastered]National Anthem of Hungary: Himnusz [Remastered]National Anthem of Slovakia: Nad Tatrou sa blýskaImperial Anthem of Austria-Hungary [Hungarian version]: Tartsa Isten, óvja IstenImperial Anthem of Austria-Hungary: Gott erhalte, Gott beschütze [Remastered]