Загрузка страницы

Презентація книги 'Передання і переклад'

В книзі зібрані матеріали XIII щорічної міжнародної конференції «Успенські читання» (Київ, вересень 2013), що присвячені досить актуальній темі. Передання і переклад у широкому і вузькому сенсі слова – найважливіші умови спілкування між народами і культурами, просвіти, навчання вірі і передачі її наступним поколінням. Неможливо переоцінити роль перекладацької справи в релігійній та культурній історії нашої країни. За словами святого Костянтина-Кирила Філософа, завдяки перекладу Святого Письма і богослужбових книг на слов’янську мову, ми увійшли в число народів, «Богу славу въздающе своим языком къждо». Взаємним суперечкам, непорозумінням і відчуженням протистоїть давня традиція спілкування, прагнення зрозуміти один одного, домовитися і прийти до згоди. Богослови, філософи, культурологи з України та багатьох країн світу плідно розвивають цю тематику.
Книга адресована всім, хто цікавиться християнською культурою, духовною і богословською освітою, їх взаємовідношенням зі світською культурою.

Видео Презентація книги 'Передання і переклад' канала DUHiLIT
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
14 октября 2014 г. 19:44:12
00:20:41
Другие видео канала
Презентація книги "Різдво, Таємниця"Презентація книги "Різдво, Таємниця"12. Костянтин Сігов12. Костянтин Сігов5. Андрій Васильченко: «Концепція та структура 5-го тому Словника»5. Андрій Васильченко: «Концепція та структура 5-го тому Словника»Презентація роману Ксенії Кирилової "У павутинні безуму" 29.05.19 - К. СіговПрезентація роману Ксенії Кирилової "У павутинні безуму" 29.05.19 - К. СіговОлена Степова "Все буде Україна"Олена Степова "Все буде Україна"Про Сергія Кримського на Ukrlife.tvПро Сергія Кримського на Ukrlife.tvПрезентація ІІІ т. Європейського словника філософійПрезентація ІІІ т. Європейського словника філософій"Чому Грузії вдалося" на Ukrlife.tv"Чому Грузії вдалося" на Ukrlife.tv2. Олег Хома: «Актуальність Словника в українському контексті»2. Олег Хома: «Актуальність Словника в українському контексті»Презентація роману Ксенії Кирилової "У павутинні безуму" 29.05.19 - І. РоманенкоПрезентація роману Ксенії Кирилової "У павутинні безуму" 29.05.19 - І. Романенко1. Презентація книги Олі Гнатюк "Відвага і страх" 10.02.16 - В.С. Брюховецький1. Презентація книги Олі Гнатюк "Відвага і страх" 10.02.16 - В.С. БрюховецькийКЛБІ 2014. Сюжет телеканалу "Глас" ("Світ Православія")КЛБІ 2014. Сюжет телеканалу "Глас" ("Світ Православія")ПРЕЗЕНТАЦІЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СЛОВНИКА ФІЛОСОФІЇПРЕЗЕНТАЦІЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СЛОВНИКА ФІЛОСОФІЇДух і літера  Інтерв'ю з Дмитром СтусомДух і літера Інтерв'ю з Дмитром Стусом14. Наталя Кудрявцева: «Лінгвістична відносність як ідеологія філософського перекладу»14. Наталя Кудрявцева: «Лінгвістична відносність як ідеологія філософського перекладу»12. Олексій Панич: «Термінологія Аристотеля: досвід українського перекладу»12. Олексій Панич: «Термінологія Аристотеля: досвід українського перекладу»10. Олексій Панич: «Термінологія Аристотеля: досвід українського перекладу»10. Олексій Панич: «Термінологія Аристотеля: досвід українського перекладу»Франко Нембрини. Данте - поэт третьего тысячелетия. Часть 2.Франко Нембрини. Данте - поэт третьего тысячелетия. Часть 2.15. Наталя Кудрявцева: «Лінгвістична відносність як ідеологія філософського перекладу»15. Наталя Кудрявцева: «Лінгвістична відносність як ідеологія філософського перекладу»Роман Шпорлюк. Лекція "Про ремесло історика"Роман Шпорлюк. Лекція "Про ремесло історика"
Яндекс.Метрика