'Mero Mann Laago Re' by Mooralala Marwada
नहीं जाऊं सासरिये मोरी माँ
मेरो मन लागो रे फ़कीरी मां
मेरो मन लागो रे गरीबी मां
I won’t go
To my husband’s house any more
Oh mother, oh Raam!
My heart is set on wandering free!
I’m drawn to the joys of penury!
This song pulsates with the spirit of joy and abandon that the 16th century saint-poet Meera Bai must have felt in embracing a life of fakiri, shedding all the material and emotional baggage of being a queen cloistered in a palace.
***
Find lyrics/translation of this song at
http://ajabshahar.com/songs/details/95/Mero-Mann-Laago-Re-Fakiri&title=Mero-Mann-Laago-Re-Fakiri
Discover a universe of Bhakti, Sufi, Baul poetry and music at http://www.ajabshahar.org.
***
Mooralala Marwada and dholak player Parbat Jogi capture this spirit through their joy in this moment of making music together. Mooralala belongs to a lineage of Meghwal singers, who migrated from Rajasthan to Kutch about 300 to 400 years ago. Now settled in the village of Khadeer in Kutch, Mooralala says he’s an 11th generation singer, and that his ‘santaar’ (tambura) must be at least 130 years old! When he first heard the sound of the tambura, he recalls that he was 8 years old, and he was so enchanted, he couldn’t sleep! Currently his 12-year-old daughter Nandini, learns from and sings with him. He moves with ease between nirguni bhajans, traditional folk songs and Sufiana kalaam. Contact him at +91-87585-51661
(Click on Settings for subtitles in English and Hindi.)
This is one of a series of uploads for Ajab Shahar, a webspace dedicated to mystic poem and song, created by the Kabir Project team (http://www.ajabshahar.org ; http://www.kabirproject.org).
Song Credits:
Vocals & Tambura: Mooralala Marwada
Dholak: Parbat Jogi
Ghada Ghamela: Dana Bharmal
Manjiras: Shukriya Naru & Sukhdev
Translation: Vipul Rikhi & Shabnam Virmani
Video Credits:
Cameras: Shabnam Virmani & Avanti Sadhu
Editing: Radha Mahendru
Sound: PM Satheesh & team, Fireflys Post-Sound
Recording Facilitation & Support: Deval Mehta & Survaani, Kutch
Sub-Titling: Shabnam Virmani
Collection: The Kabir Project
Place of Recording: Shaam-e-Sarhad, Hodka, Gujarat, Kutch, India
Date of Recording: 03 June, 2010
Видео 'Mero Mann Laago Re' by Mooralala Marwada канала ajab shahar - kabir project
मेरो मन लागो रे फ़कीरी मां
मेरो मन लागो रे गरीबी मां
I won’t go
To my husband’s house any more
Oh mother, oh Raam!
My heart is set on wandering free!
I’m drawn to the joys of penury!
This song pulsates with the spirit of joy and abandon that the 16th century saint-poet Meera Bai must have felt in embracing a life of fakiri, shedding all the material and emotional baggage of being a queen cloistered in a palace.
***
Find lyrics/translation of this song at
http://ajabshahar.com/songs/details/95/Mero-Mann-Laago-Re-Fakiri&title=Mero-Mann-Laago-Re-Fakiri
Discover a universe of Bhakti, Sufi, Baul poetry and music at http://www.ajabshahar.org.
***
Mooralala Marwada and dholak player Parbat Jogi capture this spirit through their joy in this moment of making music together. Mooralala belongs to a lineage of Meghwal singers, who migrated from Rajasthan to Kutch about 300 to 400 years ago. Now settled in the village of Khadeer in Kutch, Mooralala says he’s an 11th generation singer, and that his ‘santaar’ (tambura) must be at least 130 years old! When he first heard the sound of the tambura, he recalls that he was 8 years old, and he was so enchanted, he couldn’t sleep! Currently his 12-year-old daughter Nandini, learns from and sings with him. He moves with ease between nirguni bhajans, traditional folk songs and Sufiana kalaam. Contact him at +91-87585-51661
(Click on Settings for subtitles in English and Hindi.)
This is one of a series of uploads for Ajab Shahar, a webspace dedicated to mystic poem and song, created by the Kabir Project team (http://www.ajabshahar.org ; http://www.kabirproject.org).
Song Credits:
Vocals & Tambura: Mooralala Marwada
Dholak: Parbat Jogi
Ghada Ghamela: Dana Bharmal
Manjiras: Shukriya Naru & Sukhdev
Translation: Vipul Rikhi & Shabnam Virmani
Video Credits:
Cameras: Shabnam Virmani & Avanti Sadhu
Editing: Radha Mahendru
Sound: PM Satheesh & team, Fireflys Post-Sound
Recording Facilitation & Support: Deval Mehta & Survaani, Kutch
Sub-Titling: Shabnam Virmani
Collection: The Kabir Project
Place of Recording: Shaam-e-Sarhad, Hodka, Gujarat, Kutch, India
Date of Recording: 03 June, 2010
Видео 'Mero Mann Laago Re' by Mooralala Marwada канала ajab shahar - kabir project
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
4 марта 2017 г. 16:36:57
00:11:56
Другие видео канала
Vaari jaun re | Mooralala Marwada at Mahindra Kabira Festival 2019Hiye Kaya Mein - Maati Baani Ft. Mooralala MarwadaHELLARO | MOORALALA MARWADA | મૂરાલાલા મારવાડા સાથે ખાસ મુલાકાતSaro Sansariyo Aradhivani- "A devotional song of hope from kutch"folkmusic#RamdevpirNahin Karo Abhiman, Ek Din Pawan Se Ud Jana | Kabir Bhajan | Jashn-e-RekhtaBanjara--Live at Sanjaybhai Lalbhai's Heritage Home, AhmedabadKUTCHCHHI CHHALDO | कच्छी छलडो | Mooralala Marwada live SantvaniMURALALA GAVRI NA PUTAR GANESH Agency Bungalow Mandvi મુરા લાલા Mandvi Bich KANAIYA STUDIO Kutch'Mhaane Ab Ke Bachaai Le' by Padma RamMooralala Marwada | Main Wari Jaun Re BalihariFakiri Men I मेरो मन लाग्यो फकीरी में I Mooralala Marwada I Rajasthan Kabir Yatra 2019'Hiye Kaaya Mein' by Mooralala Marwada'Kahaan Se Aaya Kahaan Jaaoge?' by Prahlad TipanyaRumaal - Maati Baani ft. Bhutta KhanMusica Collaborative_Folk Jam_Vari Jau re Balhari Jau rePalne mein jhule gajanan I Gavra Devi I Ganesh Bhajan I Rajasthan Kabir YatraSoulful Kabir Bhajan | Kalaam-e-Kabir with Shabnam Virmani | Jashn-e-RekhtaMura Lala | Muja Pakhi | Tredition Musical-Instruments Live Program | Part 02muralala | Bhenar muhinja hujjan | મુરાલાલા | sindhi kafi - 2019 | Adesh studio