Загрузка страницы

Old Yiddish Tango from Warsaw

This is Kasriel Broydo's Yiddish version of Fanny Gordon's tango Miłość cię zgubiła. She was the only female composer I know of working successfully in the Polish cabarets and nightclubs between the World Wars.
we have recorded it live in Jerusalem:
Olga Avigail - vocal
Hadrian Tabęcki - piano
Grzegorz Bożewicz - bandoneon
Piotr Malicki - guitar

here is Jane Peppler translation from the Yiddish:
Oh my dear Sore-Dvoshe, why are you sitting in the street looking at the moon?
Oh, pardon me, I forgot: you’re still mad at me, my radiant madonna.
Tell me why you’re angry at me again? Let’s make peace already.
My darling, I love you, believe me.

Yosl, why are you singing me a serenade?
Why can’t you let a pretty girl sit in the street?
Better you should buy me a big piece of chocolate,
We’ll go walking and I won’t be angry any more.

Oh, a piece of chocolate, that’s foolishness, it only costs a zloty.
Better we should go to the Yiddish theater,
That’s free because the manager at the door is my uncle
He’ll let us in, he’s a good guy....

Yosl, we’ll sit in the first row
And we’ll josh around with Velvele, who eats compote.
You’ll buy me sunflower seeds to chew
And a couple cookies to munch wouldn’t hurt either...

Видео Old Yiddish Tango from Warsaw канала Olga Mieleszczuk
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
12 ноября 2017 г. 12:47:59
00:03:20
Яндекс.Метрика