Growing up in Oshani: shearing time memories – Meglen-Vlach Collection – VLACH
Recounting the past in Meglen-Vlach of Archangelos (Oshani), Greece.
Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) ID-number: megl1237GRV0007a.
Description:
Travelling through the past of 1950s Archangelos, Northern Greece (Oshani), Stella Vragali, in this video accompanied by Stella Koziari, narrates a series of unique stories that marked her as a little girl. Through her autobiographical interviews, Stella gifts us with her love for stories on miracles performed through the intercession of Saints and everyday life happenings. Her stories reveal the portrait and the harsh reality of a village and at the same time of a little girl's life through the eyes of the later distinguished woman she is today. Most of the stories reflect the social relationships and structures and the social and religious norms of those times. While she is defining the past in the most original way, her sources of knowledge and inspiration is often called to be her family circle that shaped her views on life, social behavior and religious morals for the most part.
Looking back to the 1950s, shearing time was a big event on the annual calendar when wool was very valuable. The two ladies are recalling the work carried by the sheep owners and the other men in the village during shearing time and grain harvesting. To the small children, this was a great day, in the houses the women were all day busy preparing the food they were going to provide on the day.
Cite as:
Cum li tundeám cáprili ši óili – Growing up in Oshani: shearing time memories; performers: Stella Koziari, Stella Vragali, camera/ interview: Andreea Pascaru, transcription/translation: Thede Kahl, Andreea Pascaru, editor: Valentina Paul; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID number: megl1237GRV0007a.
You can access our Meglen-Vlach video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collecti...https://www.oeaw.ac.at/vlach/collections/meglen-vlach
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Growing up in Oshani: shearing time memories – Meglen-Vlach Collection – VLACH канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) ID-number: megl1237GRV0007a.
Description:
Travelling through the past of 1950s Archangelos, Northern Greece (Oshani), Stella Vragali, in this video accompanied by Stella Koziari, narrates a series of unique stories that marked her as a little girl. Through her autobiographical interviews, Stella gifts us with her love for stories on miracles performed through the intercession of Saints and everyday life happenings. Her stories reveal the portrait and the harsh reality of a village and at the same time of a little girl's life through the eyes of the later distinguished woman she is today. Most of the stories reflect the social relationships and structures and the social and religious norms of those times. While she is defining the past in the most original way, her sources of knowledge and inspiration is often called to be her family circle that shaped her views on life, social behavior and religious morals for the most part.
Looking back to the 1950s, shearing time was a big event on the annual calendar when wool was very valuable. The two ladies are recalling the work carried by the sheep owners and the other men in the village during shearing time and grain harvesting. To the small children, this was a great day, in the houses the women were all day busy preparing the food they were going to provide on the day.
Cite as:
Cum li tundeám cáprili ši óili – Growing up in Oshani: shearing time memories; performers: Stella Koziari, Stella Vragali, camera/ interview: Andreea Pascaru, transcription/translation: Thede Kahl, Andreea Pascaru, editor: Valentina Paul; retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID number: megl1237GRV0007a.
You can access our Meglen-Vlach video/audio/transcription collection on our website:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/collecti...https://www.oeaw.ac.at/vlach/collections/meglen-vlach
Here you can subscribe to our Facebook channel:
https://www.facebook.com/VLACH.OEAW
About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.
To know more about VLACH visit:
https://www.oeaw.ac.at/vlach/
Видео Growing up in Oshani: shearing time memories – Meglen-Vlach Collection – VLACH канала Vanishing Languages and Cultural Heritage
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
27 октября 2021 г. 12:30:14
00:05:26
Другие видео канала
The song of Romanica from Arada – Țara Moților – Romanian CollectionThe song of Mihai Milesc – Țara Oașului – Romanian CollectionMoți song – Țara Moților – Romanian CollectionIt was wartime and there was nothing – Judeo-Spanish CollectionNot half Turkish, nor half Judeo-Spanish – Judeo-Spanish CollectionGargavos - traditional song and women carnival dance – Thessalian Greek CollectionWhen the bride comes out from the house – Țara Moților – Romanian Collection VLACHStories around the stove – Judeo-Spanish CollectionI remember a few songs – Judeo-Spanish CollectionChingis Azydov - Commission of Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH)The bagpipes – Țara Moților – Romanian Collection VLACHThe market from Câmpeni – Țara Moților – Romanian CollectionSong from Bistra – Țara Moților – Romanian CollectionCome my darling letʼs cross the hill – Țara Oașului – Romanian CollectionJöräl to guests – Kalmyk CollectionThe song of my father-in-law – Țara Oașului – Romanian CollectionNeculai Stanciu’s hora - Moldavian Romanian Collection - VLACHJöräl to a guest and for Tsagan Sar – Kalmyk CollectionSong about Anǧγan Ǧüüǧä – Kalmyk CollectionFolk dances of Khoton people – Altai Oirat CollectionWedding song from Arieșul Mic Valley – Țara Moților – Romanian Collection