The Tale of Tsar Saltan..._Pushkin
Pushkin's Winter Evening at Nicholas Roerich museum, New York, NY
Three fair maidens, late one night,
Sat and spun by candlelight.
"Were our tsar to marry me,"
Said the eldest of the three,
"I would cook and I would bake -
Oh, what royal feasts I'd make."
Said the second of the three:
"Were our tsar to marry me,
I would weave a cloth of gold
Fair and wondrous to behold."
But the youngest of the three
Murmured: "If he married me -
I would give our tsar an heir
Handsome, brave, beyond compare."
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во всё время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй, красная девица, —
Говорит он, — будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы,
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха».
At these words their chamber door
Gently creaked-and lo, before
These three maidens' very eyes
Stood their tsar, to their surprise.
He had listened by their gate
Whither he'd been led by fate,
And the words that he heard last
Made his heart with love beat fast.
"Greetings, maiden fair," said he -
"My tsaritsa you shall be,
And, ere next September's done,
See that you bear me a son.
As for you, fair sisters two,
Leave your home without ado;
Leave your home and follow me
And my bride that is to be.
Royal weaver, YOU I'll make,
YOU as royal cook I'll take."
В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха,
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
Then the tsar strode forth, and they
Palacewards all made their way.
There, he lost no time nor tarried
That same evening he was married;
Tsar Saltan and his young bride
At the feast sat side by side.
Then the guests, with solemn air,
Led the newly wedded pair
To their iv'ry couch, snow-white,
Where they left them for the night.
Bitterly, the weaver sighed,
And the cook in passion cried,
Full of jealousy and hate
Of their sister's happy fate.
But, by love and duty fired,
She conceived, ere night expired,
In her royal husband's arms.
Видео The Tale of Tsar Saltan..._Pushkin канала World Heritage
Three fair maidens, late one night,
Sat and spun by candlelight.
"Were our tsar to marry me,"
Said the eldest of the three,
"I would cook and I would bake -
Oh, what royal feasts I'd make."
Said the second of the three:
"Were our tsar to marry me,
I would weave a cloth of gold
Fair and wondrous to behold."
But the youngest of the three
Murmured: "If he married me -
I would give our tsar an heir
Handsome, brave, beyond compare."
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во всё время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй, красная девица, —
Говорит он, — будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы,
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха».
At these words their chamber door
Gently creaked-and lo, before
These three maidens' very eyes
Stood their tsar, to their surprise.
He had listened by their gate
Whither he'd been led by fate,
And the words that he heard last
Made his heart with love beat fast.
"Greetings, maiden fair," said he -
"My tsaritsa you shall be,
And, ere next September's done,
See that you bear me a son.
As for you, fair sisters two,
Leave your home without ado;
Leave your home and follow me
And my bride that is to be.
Royal weaver, YOU I'll make,
YOU as royal cook I'll take."
В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха,
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
Then the tsar strode forth, and they
Palacewards all made their way.
There, he lost no time nor tarried
That same evening he was married;
Tsar Saltan and his young bride
At the feast sat side by side.
Then the guests, with solemn air,
Led the newly wedded pair
To their iv'ry couch, snow-white,
Where they left them for the night.
Bitterly, the weaver sighed,
And the cook in passion cried,
Full of jealousy and hate
Of their sister's happy fate.
But, by love and duty fired,
She conceived, ere night expired,
In her royal husband's arms.
Видео The Tale of Tsar Saltan..._Pushkin канала World Heritage
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Olga Bukhina at Roerich museum, New York: Workshop 4 - presentationsCosta rican highwaySummer Carillon Series at Princeton University"Music is our Language" - Concert at Nicholas Roerich Museum, New YorkPeter and Kate sing Russian Anthem at All-Star Hockey game US/Canada and RussiaFur Elise and F. Chopin Prelude in E minorOlga Bukhina at Roerich Museum, New York, NY: "Alice" and VysotskyГномы куют"The Naughty Little Mouse" (Musical children's art fusion)_PART II"Music is our Language" - Concert at Nicholas Roerich Museum, New York"Inspired by Rachmaninoff": Children's Art and Creativity - Victoria GraboisOlga Bukhina at Roerich Museum, New York, NY: Children's Classics in Russian translation"What?Where?When?" U.S. Children's League: Joint practice 9+ and 12+ teamsOn seashore far a green oak towers_Pushkin"What?Where?When?": Game 4 (2013) - U.S. Children's LeagueOlga Bukhina at Roerich museum, New York: Final part - Quizzes 1Omens (Приметы)_PushkinJanuary 26 2013, Pushkin's Winter: "U lukomoriya dub zelenyi"ARTEK 2013Winter Road_Pushkin